生态翻译学视角下的商标翻译研究

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youhayou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化和世界一体化进程的推进,中外商贸往来与日俱增,国外品脾纷纷进驻中国市场,国内品牌也相继走入国际市场。商标,作为一种特殊的语言符号,是商品显著特性的凝缩,是商品文化的核心,是企业参与国际竞争的有力武器,能很好反映语言的精髓以及产品的特性。商标翻译不仅是一种复杂的语际间符号的转换活动,而且还是一种跨文化交际活动。因此,在国际商贸市场日渐繁荣的今天,商标翻译起着举足轻重的作用。一则成功的商标翻译能够为企业带来经济效益以及市场信誉,反之亦然。事实上,在商标翻译中应遵循一定的原则,以便取得理想的译文效果,为企业带来效益。本文基于生态翻译学的视角对商标翻译进行研究,在翻译适应选择论的理论指导下,研究商标翻译在语言维、文化维、交际维等多维度的适应和适应性的选择。在语言维度中,分别探讨了商标翻译在语音学、词汇学、语义学和认知语言学等四个方面的适应和选择,其中,在音系学中,还特别深入到音节和押头韵方面的探讨;在文化维度方面,探讨了商标翻译在文化意象、文化禁忌、民族心理和政治因素等方面的适应和选择,其中,民族心理是一个重大的文化因素,分别从民族价值、思维方式、审美价值和宗教传统等方面的详细阐述;在交际维度中,探讨了商标翻译在两个方面的适应和选择,即适宜的译名不仅能够彰显商品的特色而且还能增进消费者的购买欲。此外,文章还探讨了语言维、文化维和交际维之外的其他因素对商标翻译的影响,如社会关系等。在翻译生态环境中,为了产出整合适应选择度高的译品,译者首先应适应其环境,然后选择合适的方法和技巧。译文准确、简洁、好读好记,这样才能增强商品竞争力,帮助企业取得良好经济效益。本文运用生态翻译学的核心理论,对商标翻译进行相关探讨,拓宽了商标翻译的研究视角,丰富了应用翻译理论。从生态翻译学视角对商标翻译进行研究,有助于增强我国企业的对外交流与合作,提升我国企业在国际市场上的竞争力。
其他文献
摘 要:新冠肺炎疫情发生以来,中央全面深化改革委员会第十二次会议明确强调,“健全国家公共卫生应急管理体系”。坚持构筑公共卫生应急管理体系成为推进国家治理体系和治理能力现代化的应有之义,也是进一步提高我国公共卫生应急响应能力的客观要求。完善公共卫生应急管理体系有利于提高公共卫生事件管理精准水平、拓宽公共卫生事件应急救援渠道、提升政府公共卫生事件服务能力。但现阶段我国公共卫生应急管理方面存在的一些突出
随着经济发展和社会进步,人们对环境美化绿化的需求不断提升,花卉业已经成为一个新兴产业,从而带动花卉种子用量剧增。花卉种子市场从弱到强,从小到大,市场竞争日渐激烈。种子销售
目的观察普米克令舒联合可比特雾化吸入治疗小儿喘息性疾病的临床疗效。方法选择280例小儿喘息性疾病的患儿,将其分为治疗组和对照组。治疗组160例,在常规综合治疗的基础上给予
摘要:七夕节源于古人对大自然的崇拜和对数字七的崇拜,并在星宿拟人化和牛郎织女故事的融入中不断发展,不断衍生出相关习俗,形成独特的节日文化。七夕节在当代面临传统内涵衰微、新内涵却未能得以及时重构,仪式感不强、节日氛围寡淡等困境,需要注入新的文化活力。我们今天重新阐扬七夕节这一文化遗产,契合牛郎织女故事的本源,宣扬永恒的爱情主题,不仅符合中国传统价值观,更是对西方“快餐”爱情的驳斥,对于弘扬中华优秀传
在我国外语教学中,文化教学逐渐受到人们的重视并取得巨大成就。然而这种成就主要体现在目的语文化教学上,却完全忽视了英语学习者的母语文化教学。这就导致学生在英语教学中
在信息时代的今天,来自世界各地的新闻每天都在充斥着我们的生活。无论是欢乐还是悲伤,他们都改变着我们的社会和生活。其中灾难新闻报道更是受到广众的关切。在解读这些报道
本源语材料选自Roy Harris和Talbot J.Taylor的语言学著作Landmarks in Linguistic Thoughts:the Western Tradition from Socrates to Saussure中的第十二章节与第十三章节