【摘 要】
:
《人间采蜜记:李银河自传》是一本传记文学作品。本书共包含二十五章,著名社会学家李银河回顾了她六十三年生命中所采撷到的精华。在本书中,你将看到作者不畏凡俗的勇气,看她
论文部分内容阅读
《人间采蜜记:李银河自传》是一本传记文学作品。本书共包含二十五章,著名社会学家李银河回顾了她六十三年生命中所采撷到的精华。在本书中,你将看到作者不畏凡俗的勇气,看她如何在艰难的人生里,保持纯真和勇气。她说:“人间如花丛,我只是从中采撷一点点精华,对其他的一切不去理睬。一生只有短暂的几十年,要好好享用自己的生命。自由奔放,随心所欲。”这就是她的“采蜜哲学”。本翻译实践报告选择《人间采蜜记:李银河自传》一书中部分章节进行翻译,并以此为基础对此次翻译实践过程进行了详细介绍,总结了在归化和异化翻译策略指导下翻译技巧的应用并做具体实例分析。本篇报告共分为三部分,分别为导论、正文及结论。第一部分导论简单介绍了作者及本书的特点,简单描述了译者的选题动机及翻译目的。第二部分正文分为三章:第一章任务描述介绍了此次的翻译任务。内容主要包括本次翻译实践的目标,《人间采蜜记》作者李银河的个人简介以及本书相关信息和内容的介绍。第二章翻译过程是对本次翻译过程进行了描述。翻译实践阶段主要分为前期准备阶段、翻译阶段和修改阶段,介绍了翻译前的各项准备工作以及翻译的初稿、校对及修改阶段。第三章实例分析是本报告的核心部分,主要对题目翻译和正文翻译中翻译技巧的应用进行实例分析。此次翻译实践中的难点包括文化背景上的差异悬殊、文化负载词和谚语等。本报告的最后一部分是结论。译者对此次翻译实践进行了总结,包括此次翻译实践过程中积累的经验和得到的启发。
其他文献
从宏观的角度看,历史上滇西北地区是吐蕃王国、南诏国(728-902)以及后来的大理国和木氏土司的政治势力在此频繁更替。在文化上,此地处于佛、道、苯、儒各文化的边缘地带。因
南国农教育思想是我国现代教育理论的重要组成部分。南国农教育思想不是南国农先生个人学术思想的翻版炒作和外溢扩充,而是南国农、萧树滋、李运林、李克东等老一辈电教人呕
车轮多边形是高速列车车轮不圆顺的一种特殊形式,表现为车轮半径沿整个圆周方向周期性变化。高速列车车轮多边形会恶化轮轨动态作用,加剧车辆-轨道部件的振动,影响零部件的可靠性和列车的安全性,受到了生产厂商、运用部门和学者的广泛关注。为了掌握我国高速列车车轮不圆的现状,研究车轮多边形对整车动力学性能的影响,进一步分析车轮多边形的振动响应,实现车轮高阶多边形早期诊断与辨识,提高多边形问题的可控性,本文进行了
心房颤动使人体容易形成血栓,造成血管堵塞,增加心脏衰竭和中风的概率,导致更高的发病率和死亡率。对心房的解剖结构缺乏更深入的了解是心房颤动临床治疗效果不佳的重要原因。虽然通过手动分割图像能重建心房以探索其结构,但需要专业的领域知识与大量的人力成本。因此,利用计算机智能化分割医学图像中的心房以辅助医生治疗心房颤动有重大意义。本课题的主要研究内容是基于深度学习对MRI图像中的左侧心房实现全自动分割。论文
目的探究幽门螺杆菌(Hp)感染与肝硬化患者上消化道出血及肝性脑病(HE)之间的关系。方法回顾性分析2016年1月至2018年12月在澄城县医院治疗的350例肝硬化患者的临床资料,所有
本报告是一篇基于对美国著名黑人歌手鲍比·布朗的自传《每一小步》的翻译实践所写的翻译实践报告。译者节选第一章内容,取一万字左右英文翻译进行实践讨论。鲍比·布朗通过
随着我国全面深化改革不断推进以及保险业“新国十条”的颁布,给保险业带来了重大的发展机遇,但国内保险经营主体普遍存在资本实力不足、产品创新能力薄弱、经验管理水平有待
本文是英国著名自传小说《我的家人和其他动物》(My Family and Other Anjmals)的翻译实践报告,报告涉及小说的前两章内容。本书作者是英国著名自然学家杰拉德·德雷尔的自传
本翻译实践报告的翻译实践文本取自美国著名神经外科医生保罗·卡拉尼什所著的回忆录自传小说《当呼吸化作空气》。保罗在该书中讲述了他的童年成长经历、他的医学梦想以及他
关于微博这一社交平台的研究一直中文情感分析以及与图片相关的文本生成领域的一个热门研究方向,是中文分词,中文文本情感分析、机器翻译以及Image Caption等技术的难点。本