汽车电池实验论文英译汉实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong460
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此翻译实践报告主要结合笔者暑期翻译的两篇汽车电池实验论文,展示具体的翻译实践过程,关注如何解决翻译过程中遇到的难点。报告首先呈现了文本选择背景和研究问题。接着,报告阐述了具体的翻译实践过程,细致讲述了从翻译准备到审校的整个过程。进而,作者探讨了汽车电池实验论文文本的词汇和句子特点,其中词汇主要是专业词汇、半专业词汇和缩略词,句子特点以无灵主语句、被动句和长难句为主。报告的核心部分,是关于如何处理这类文本词汇、句子以及图表的翻译问题,通过选择合适的翻译策略和翻译方法,解决了增减词语、无灵主语句的翻译等问题,并辅以佐证加以剖析。最后是结语部分,也是对整个过程的反思与思考,指出整个翻译过程的收获和不足。本文主要对汽车电池实验论文文本进行分析,阐述该类文本特点以及对应的翻译策略和方法,希望给翻译新手或非翻译技术人员提供一定的帮助。
其他文献
本文是一篇中韩翻译实践报告,研究对象是2011年出版的全国纪念中国共产党成立九十周年重点图书——《中国共产党怎样解决民族问题》。随着改革开放的日益深入,中国的综合国力
目的探讨血清C反应蛋白(CRP)、尿微量白蛋白(u-mAlb)对2型糖尿病(T2DM)患者合并尿路感染的早期诊断价值。方法选取我院经尿培养确诊的T2DM合并尿路感染患者80例(感染组)、单
<正>国家主席习近平今年3月22日至30日对俄罗斯、坦桑尼亚、南非、刚果(布)进行国事访问并出席金砖国家领导人第五次会晤。这是习近平今年3月14日就任国家主席后的首次出访,
公共英语课堂教学的效果和质量,在较大程度上直接影响高职院校人才培养质量。面向在校学生开展公共英语课堂教学,着力提高学生英语基础素质和能力,是我国高等职业院校为实现