关于英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ligang_nc2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】当前,随着经济全球化发展的水平不断提升,各国之间的交流日益频繁,不同国家之间的联系日益密切。而英语作为世界性的语言,在国际交流中发挥着重要的作用。在进行英语翻译的时候,应当遵循英语国家的文化内涵,充分分析文化背景,做好跨文化的内容探究,这样才能使得翻译更加全面、准确。本文就英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧相关方面的内容进行分析和探究,并提出一系列有效的对策,希望能够推动英语跨文化翻译更加有效。
  【关键词】英语翻译;跨文化;翻译技巧;视角转换;对策
  一、英语翻译中跨文化视角转换的具体内容
  由于不同的国家具有不同的文化,因此其语言特点也不同,在进行英语翻译的时候应当做好跨文化的分析,并做好视角转换,这样才能保证所翻译的内容符合实际意思,提升翻译的整体水平。具体来说,英语翻译中跨文化视角转化的内容总结如下:
  1.词语类跨文化视角转换。汉语与英语之间在词语的运用方面存在很多不同之处,从英语方面来看,每一个句子中应当有一个谓语动词,这就使得动词名词化的情况会经常出现。而从汉语方面来说,就不会受到上述条件的限制,汉语中的很多名词都能够在英语表达中找出相对应的词性。这就可以发现,因为我国与英语国家的文化背景不同,因此会发现英语句子中经常会出现名词动用的现象。在翻译的过程中,很多人员也通常会将英语中的动词翻译成名词,这不管是从结构方面来看,还是从句子意思方面来看,都是合理的。比如“I am anxious about her health”, 这就话翻译过来的意思是“我担心她的健康”,这其中的形容词“anxious”就被翻译成了动词。这种情况在英语翻译中是经常会出现的,因此译者在翻译的时候应当做好这方面的视角转化,充分根据具体的文化内涵进行有效地转换。
  2.虚实转换。由于各个国家的文化不同,在实际的交流中也存在较大的文化差异,在进行英语翻译的时候,很多情况下需要用到虚实转换。通常情况下,外国人在描述某个事物的时候,往往喜欢开门见山,而中国人则喜欢先进行一番铺垫,然后逐渐将事物引出来。因此在进行翻译的时候,就应当有效进行斟酌,不能逐字逐句进行翻译,而要合理进行虚实转换,以此达到对等的情况。比如,“I don‘t like a person who is more nice than wise.”可以被翻译成“我不喜欢一个死要面子活受罪的人”,在这个句子中,nice和wise就不能直接根据词语的意思进行翻译,而应当进行虚实结合,这样才能够更好地将原文的意思体现出来。
  3.修辞转换。修辞转换也是一种比较重要的跨文化转换内容。修辞是一种语言表达水平提升的重要途徑,通过运用修辞能够使得语言表达更加丰富、生动,而由于中国的文学创作风格与国外的文学作品创作风格之间存在一定的差异,这就使得修辞的运用存在一定的差别,所以在翻译的时候应当做好修辞的转换,这样才能提升翻译的整体效果。一般来说,在汉语中经常会用到的修辞手法,比如排比、拟人、比喻等等,在英语中也很可能会见到,在翻译的时候最为合理的就是要将原文中的修辞与译文中的修辞对等起来,这样才能够对原文的意思进行有效的表达。不过,通常情况下,译者在翻译的时候,很难做到全部修辞的对等,这就需要进行有效的修辞转换,而在修辞转换之前需要译者对外国的文化进行有效的分析和深入了解。英语修辞基本上分为三个方面,即句法修辞、词义修辞以及音韵修辞,只有合理分析这些修辞形式,并有效进行文化内涵的探究,才能够更好地进行修辞转换。比如“Man proposes,God disposes.”就可以翻译为“谋事在天、成事在人”,这样的翻译就是充分借助了修辞转换而达到翻译效果的。
  二、英语翻译中跨文化视角翻译技巧浅析
  英语翻译中有很多翻译技巧,只有合理进行翻译技巧的掌握和运用,才能够提升翻译的水平,促进翻译更加准确全面。具体来说,英语翻译中跨文化视角翻译的技巧可以总结为如下几个:
  1.归化翻译技巧。具体来说,归化策略是指在翻译的时候根据读者的文化方向进行语言的转化,使得所翻译出来的作品与读者的文化相符合。通过来说,在进行英语翻译的时候,往往会因为思维方式、宗教信仰以及历史背景等不同而受到限制,从而不利于译者对作品更好地翻译。所以为了改善这种情况,有效采用规划策略是比较重要的。
  2.异化翻译技巧。异化翻译技巧可以从两个方面来解释,即正反词的转换、相悖语态的转换。在翻译的时候,译者可以通过正反词的运用和转换来提升翻译的质量,合理通过正反词的运用提升句子翻译的通顺度,确保文章具有较强的可读性和流畅度。同时,语态翻译是比较常见的翻译部分,比如,很多英文文章中会存在被动语态和主动语态,这与中文中很多内容所表达的效果是相反的,因此译者在翻译的时候必须要对这个问题进行重视,及时进行语态的转换,充分利用相悖语态来提升翻译的质量和效果。
  三、结束语
  由于各个国家的生活习惯不同、文化背景不同,所以语言表达也存在很多不同的地方,在英语翻译中做好跨文化视角转换并合理运用翻译技巧是非常重要的,能够提升翻译的水平和质量,促进翻译更加准确和全面。因此译者应当有效分析和掌握跨文化内容,及时进行翻译水平的提升,更好地促进不同文化之间的交流,推动各国交流水平的不断提升。
  参考文献:
  [1]樊玉焕.英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨[J].黑龙江教育学院学报,2016.07:118-120.
  [2]严卉.英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J].教育观察, 2017.10:140-141.
其他文献
【摘要】多媒体在高中英语教学中扮演着重要角色,有很多传统教学不能比拟的优点,在高中英语教学中如何有效运用多媒体值得探讨。  【关键词】多媒体;高中英语教学  【作者简介】江丹,武汉市东湖风景区武汉西藏中学。  英语新课程标准认为,运用现代化设备来优化教学过程与方法,能最大限度地实现资源信息的有限利用,培养学生学习英语的积极性和主动性。学生的参与在整个活动过程 是至关重要的。教师要冲破陈旧和传统的教
【摘要】核心素养的提出,给小学英语教学提出了新的要求。在新课改推动下,小学英语教学整体质量有所提高。但是,农村小学英语教学水平相对较低,农村英语小学高年段英语教学还出现了两极分化现象。提高农村小学英语教学质量,刻不容缓。本文以核心素养为背景,结合农村小学高年段英语课堂教学现状,就农村小学高年段英语课堂教学策略做出了研究,希望能对农村小学高年段英语课堂教学有所帮助。  【关键词】核心素养;农村小学;
【摘要】在新课改的不断推动下,对教育者的教学工作也提出了更加严格的要求,在进行英语教学时,需要转变师生之间的关系。然而,农村中学高中英语教学现状,很多课堂依舊是传统模式,教师讲得太多,与新课改的要求发生了偏离。因此,必须对课堂互动教学模式进行灵活的运用,采取切实有效的方法进行全面的分析,使学生的学习效果显著提升,从而构建高效的高中英语课堂。  【关键词】农村中学高中英语;互动教学;教学模式;实际应
【摘要】本文立足于农村小学英语阅读教学实践,从英语词汇积累、英语口语两个方面入手,针对拼读教学之于农村小学生英语学习所产生的重要价值进行了初步分析与探索,旨在于推广拼读教学理念,使其在农村小学英语教学中得到运用,让农村小学生也能获得英语素养的更好发展。  【关键词】农村小学;英语教学;拼读教学;词汇积累;英语口语  【作者简介】潘丽琴,福建省龙岩市武平县象洞中心学校。  拼读教学,全称为“自然拼读
【摘要】虽然小学阶段的英语学习难度不高,但是受到各种因素的影响,比如家庭学习氛围、学生的语言学习天赋以及学生的性格特征等,导致不同的学生对于英语的学习会产生不同的理解,学习效率和质量也表现出较大的差异性。作为英语教师,一定要重视学生的个体差异,依据英语课程标准,从学生的英语自主学习能力和身心发展规律出发来探索有效的课后作业设计的原则和方法,凸显课后作业的层次性,实施分层设计,更好地发挥出课后作业的
【摘要】海明威作品《老人与海》中的词汇变异主要体现在三个方面,即外来语(西班牙语)的使用,人称代词使用的变异以及单词词性变异。这些变异是这部作品内容的重要组成部分,译者要努力识别这些变异,使得这些词汇变异在译文得到有效传递。  【关键词】词汇变异;适应与选择;翻译  【Abstract】The lexical deviations in Hemingway’s short novel The Ol
【摘要】学生的英语写作情况是其英语语言输出综合能力的体现,与英语阅读学习能形成密切的关联性。因此,教师对小学英语课外阅读内容的选材有着重要的作用。针对小学英语课外阅读的选材与学生写作水平,本文主要从故事引导激发学生的写作兴趣、精心选材为学生提供写作素材和促进学生写作实践三方面尝试性地进行探索,旨在通过课外阅读逐渐地提升学生的英语写作水平,促进学生英语综合能力的提升。  【关键词】 英语课外阅读;选
【摘要】素质教育理念注重培养学生的核心素养,以促进学生的全面发展。新课改目标明确指出,人文素养是核心素养的重要组成部分,在学生的未来发展中发挥着重要的作用。高中生已具备一定的英语阅读能力,在阅读教学中,教师应强调培养学生的人文素养,提升学生的内在修养,深入探究英语学科阅读教学的深刻内涵。本文结合高中英语阅读教学中人文素养的概念和现状,探究在英语阅读课堂中培养学生人文素养的有效措施,以实现学生的可持
【摘要】随着新课程教育体系改革的不断完善和推进,“立德、树人”教育教学目标的实现与否近年来也受到了社会各界的高度关注,尤其是对于职校教育而言,由于部分教育工作者受传统应试教育教学理念根深蒂固的影响,课程教育教学质量与预期教育教学目标之间始终存在一定差距,故此有效地解决上述教育教学问题,培养“德才兼备”的专业人才,将“立德树人”探索引入职校课程教育教学过程中,是当下教育工作者的核心发展方向。鉴于此,
【摘要】小学英语是学生学习英语这门学科的第一步,在这个阶段,教师应该更注重给学生打好基础,提升他们学习英语的兴趣,为以后做准备。那么所谓的“绘本”是一种适合儿童的读物,内容简洁生动易懂,是启蒙孩子爱上阅读的不二之选,本文主要讲述在小学英语阅读教学中“绘本”的作用。  【关键词】绘本;小学英语;阅读教学  【作者简介】朱莉,江苏省徐州市睢宁县第五实验小学。  随着我国教育改革进程的不断加快,对于儿童