论文部分内容阅读
摘要:本文从时下流行的几种关于“落英缤纷”中的“落英”的解释入手,采用训诂方法,对“落英缤纷”中的“落英”进行考证,对其进行重新注释。
关键词:落英缤纷;落;训诂
一、引言
东晋陶渊明《桃花源记》有一佳句“忽逢桃花林,夹岸数百步,芳草鲜美,落英缤纷”。历代对这一句中“落英”的解释一直聚讼纷纭,莫衷一是。主要解释有以下四种: ①认为“落英”即“坠落之花”,这是目前的主流观点。②认为“落英”为“始开之花”。③认为“落英”即“络英”,谓连缀、环绕在枝上的花朵。④认为“落”当训为“下垂”。
以上四种观点,争论的焦点均在“落”字上,到底“落英”应作何解呢?本文将通过对“落”、“缤纷”的论证,并结合文中的具体语境进行分析。
二、“落”字
1.“落”字本义考证
关于“落”的本义,《说文解字· 艹部》:“落,凡艸曰零,木曰落。从艹 (草),洛声。”而要了解“落”的确切含义需要从历时的角度,考察“落”字演变过程。
从字族的发展史来看, 最早为“各”字,夏商时已有;到周成王时出现了“雒”字。“落” 出现在春秋;“洛” 最晚,汉末才出现。
春秋时,出现“落”、“露”字。 如:
(1) 朝饮木兰之坠露兮, 夕食秋菊之落英。(《离骚》)
(2) 凡草曰零, 木曰露。(《说文解字》)
“花叶脱落”这一义项在先秦文献中是常用义。如:
(3) 草木零落 ,然后入深林。(《礼记·王制》)
上例中“零落” 都是坠落义。“露、落”相通, 鱼铎阴入对转, 两者为来纽, 同纽双声,互通。三国时,孳乳出“洛”字。
但“落”释为“坠”义,笔者以为不够确切。从“坠”的甲骨文看,指一人头向下从山上掉下之形状,表明是直线式的降下。然而,与“落”字常常搭配的物体,如花朵、霞光、枯叶、雨珠、笔毛、阳光等均为轻体物或灵空物,如:
(4) 落月满屋架,犹疑照颜色。(唐·杜甫 《梦李白》)
(5) 二物与人初不异,飘落高下随风花。(苏轼 《张近几仲有龙尾子石砚》)
从上例我们可以进一步发现,“落” 字多用在“花、叶” 等木本植物上, 其枯叶、残花等在风力吹拂与地心吸引下,不是直线往地下掉,而是随风轻盈地飘降,有一定的斜度与弧度。故“落” 不能释为 “坠”,而应训为 “慢慢飘降” 、“轻轻散落”。
2.“落”的引申演变
“落”字后来引申为“掉进”、“陷入”、“除去”、“荒废”、“死亡”、“止息”、“停留”、“居处”、“开始”等义项。
第二种见解认为“落英”为“始英”者,根据《尔雅·释诂》的解释,引《诗经》“访予落止”为证。《尔雅》曰:“俶、落、权舆,始也。”而后周必大、蔡绦西、于惺介及今人姜亮夫、刘永济、季镇淮等皆以“落”训“始”,“落英”谓“始发之华”。宋吴曾《能改斋漫录》曰:“落者,始也,故筑室始成谓之落成。”其根据大概是《春秋左传注疏·卷四十四·昭公七年》:“楚子成章华之台,愿与诸侯落之”。
又“落成”之“落”训为“始”也值得商榷。《左传杜氏注》明言:“宫室始成祭之为落”。可见“落”是一种祭祀仪式,倘以此“落”为“始”,则“楚子成章华之台,愿与诸侯始之”不辞。所以,以“落英”为“始英”是缺乏文献根据的。
仅此两例,就说“落英”为“始英”,证据稍显不足,况且正如钱钟书先生所说:“落训始,虽古书有证,而不施于草木”。④可见,“落英”训为“始英”既缺乏文献依据,又缺乏实证,“落”字训为“开始”其搭配的对象也非草木。
从语言使用的角度来说,郭在贻先生统计了陶渊明所有诗文,其在诗文中共出现8次“落”,其他其次均为“零落、飘落”之义,而“始英”义也极少见于同时期其他文本。
从语言学理论的角度来看,某一个语言要素的使用,必须得到使用该语言的社会团体的认可,且共同使用。根据笔者所见,即使在先秦时期,用于草木的“落”都是“零落”义,并无“始”义,如:
(6) 草木零落,然后人深林。(《礼记.王制》)
(7) 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。(曹丕《燕歌行》)
而陶渊明《桃花源记》的“芳草鲜美,落英缤纷”的“落”,郭在贻先生也是根据其统计分析及语言的社会性原则,判定作者的其他作品并无“始英”之义,因此,可以断定“落英缤纷”的“落”为“坠落”。
由此可知,“落”固然有“开始”义,但它并不用于草木,“访予落止”的“落”表示执政的开始,《逸周书·文酌篇》“物无不落”的“落”是指万物的开端。直接与草木相联的“落”应该是“零落”、“飘落”义,这从语言的角度已确证无疑。
从“落”字本身来说,我们可以通过上述的历史演变,看出“落”字本义为“零落”。“落英”中“落”的确切含义为“慢慢飘降”。“落英”中,“英”《说文》:“艹荣而不实者。”本为形容词用作名词,让人联想到花儿的缤纷绚烂,作“花”解释。“落英”在“芳草鲜美,落英缤纷”中是不是就是“慢慢飘降的桃花”呢?
三、“缤纷”
1.东汉以前“缤纷”义考察
“缤纷”,上古多用作“盛貌”以及由此引申出的“众多貌”、“杂乱貌”等义项。例如:
(8) 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥幸。(《楚辞·离骚》)
(9) 缤纷往来,辐轳不绝。(《文选·扬雄(羽猎赋)》)
(10) 私湛忧而深怀兮。思缤纷而不理。(《后汉书·张衡传》)
例(8)用其“繁盛、众多”之义,用来形容人的服饰。例(9)形容往来之多,众疾之貌。例(10)用其“杂乱”之义,用以形容人的思绪之纷乱。这些例句中“缤纷”一词的含义虽各有侧重,但“多”和“乱”当为其共同的语义核心。 2.东汉魏晋时期“缤纷”考察
东汉魏晋时期“缤纷”除沿用旧法外,在一些具体语言环境中词义又有所发展。
(11) 戈矛若林,牙旗缤纷。(《文选·张衡(东京赋)》)
(12) 送纤指之余好,攘路袖之缤纷。(陶渊明《闲情赋有序》)
(13) 唯羡肃肃翰,缤纷戾高冥。(《文选·谢灵运(拟魏太子邺中集诗·刘桢)》)
以上各句中“缤纷”所描写的对象虽明显具有“多”和“乱”的特点,但在具体语境当中,“缤纷”的词义已经发生偏移,用以转指物体“飘飞”、“风吹”的状态了。如例(11)、(12)中的“缤纷”分别描述的是旗帜、衣袖在空中飘舞的动态;至于例(13),则指飞翔的状态。它们强调的都是一个动态的过程。
魏晋南北朝时期佛教盛行,留下了大量宝贵的佛经材料。“缤纷”在汉译佛经中使用极为频繁,其在搭配对象、使用范围上都极具特色。如:
(14) 又以七宝为织成幡互相参校,其色上妙,随风缤纷。(西晋/无罗叉译《萨陀波伦及五百女人放光般若经》)
(15) 自在天王与天众,无量亿数在虚空;普散天衣供养佛,百千万种缤纷下。(东晋/佛驮跋陀罗《大方广佛》)
从上例我们可看出,“缤纷”主要描述物体下落时动态的飘落状态。就搭配对象而言,“缤纷”一般搭配的是“珠宝、衣服、莲花等,且对象一般不是单一的,多隐含“繁重、杂乱”的深层含义。在新的语言环境中,“缤纷”产生了新的语境意义,即“下落物体的飘飞坠落貌”,此意义在佛经中广泛应用,并逐渐成为 “缤纷”的核心义素。
然而,同时期的佛经中“缤纷”义是否就能说明《桃花源记》中“落英缤纷”表示为“花飞乱坠貌”呢?
从《桃花源记》和作者本人来说,《桃花源记》写于东晋时期江州寻阳,此地当时是道教、佛教、经学、玄学各种思想互相斗争的典型地区。陶渊明深受佛教思想影响的观点,已经越来越得到学术界的肯定。而这种佛教思想的影响,不仅体现在思想上,也体现在语言上,“缤纷”就是一个其中一个典范。
由此我们可以看出,在陶渊明的诗文中,“缤纷”一词来自佛经并不突兀。“缤纷”既然表示“动态物体飘落时的飘飘洒洒”,那“落英缤纷”只能解释为“花飞乱坠貌”。
四、“落英缤纷”的语境意义考察
上文中,我们考察了“落英缤纷”中的“落”表示“慢慢飘降”,“缤纷”表示“动态物体飘降时的飘飘洒洒”,由此得出“落英缤纷”表示花慢慢飘飞,形成动态纷飞的立体画面。这一意义的确定仍需置于具体语境中进行进一步的考察。
在“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷”中的语境中,一静一动,形成对称美,是诗人所追求的理想意境。寥寥数语,就勾勒出了一幅春暖花开,万物争艳,大地一片新绿,生机勃勃的景象;渔人行于数百步盛开的桃花林中,美丽的桃花随风飘摇,飞入渔人眼帘,又渲染出了一幅静中有动、动中有静的立体画面。
从陶渊明的语言风格与写作原则来看,其更倾向于动静、虚实结合,更讲究语言的对称和谐之美。从这一点来看,对于“落英”动态义的解释,更符合作者的写作风格,与文本中的情景意境也相得益彰。
结语:本文从“落英缤纷”中争议的焦点“落”入手,历时地考察了“落”的词义演变轨迹,确定“落英”中“落”的确切含义为动态的“慢慢飘降、轻轻散落”。且结合“落英”的搭配对象“缤纷”从另一个角度进行考察,通过同时期佛经中大量文獻的考证,得出“缤纷”为“下落物体的飘飞坠落貌”,最后结合《桃花源记》的具体语境分析出“落英”的确切含义为“处于动态飘落过程中的花”。
参考文献:
[1] 胡从曾.论谐声字训诂[J]浙江师大学报1995,06
[2] 王启涛.“落英”新诠[J]古汉语研究2000,02
[3] 许慎 .说文解字[M]北京:中华书局1963
[4] 郭在贻.训诂丛稿[M]上海:上海古籍出版社1985
[5] 钱钟书.管锥编[M]北京:中华书局1979
[6] 王启涛.陶渊明与佛教关系新证[J] 西南民族学院学报2001,10
[7] 许嘉璐.未辍集——注释学刍议[M]北京:中国社会科学出版社2000
关键词:落英缤纷;落;训诂
一、引言
东晋陶渊明《桃花源记》有一佳句“忽逢桃花林,夹岸数百步,芳草鲜美,落英缤纷”。历代对这一句中“落英”的解释一直聚讼纷纭,莫衷一是。主要解释有以下四种: ①认为“落英”即“坠落之花”,这是目前的主流观点。②认为“落英”为“始开之花”。③认为“落英”即“络英”,谓连缀、环绕在枝上的花朵。④认为“落”当训为“下垂”。
以上四种观点,争论的焦点均在“落”字上,到底“落英”应作何解呢?本文将通过对“落”、“缤纷”的论证,并结合文中的具体语境进行分析。
二、“落”字
1.“落”字本义考证
关于“落”的本义,《说文解字· 艹部》:“落,凡艸曰零,木曰落。从艹 (草),洛声。”而要了解“落”的确切含义需要从历时的角度,考察“落”字演变过程。
从字族的发展史来看, 最早为“各”字,夏商时已有;到周成王时出现了“雒”字。“落” 出现在春秋;“洛” 最晚,汉末才出现。
春秋时,出现“落”、“露”字。 如:
(1) 朝饮木兰之坠露兮, 夕食秋菊之落英。(《离骚》)
(2) 凡草曰零, 木曰露。(《说文解字》)
“花叶脱落”这一义项在先秦文献中是常用义。如:
(3) 草木零落 ,然后入深林。(《礼记·王制》)
上例中“零落” 都是坠落义。“露、落”相通, 鱼铎阴入对转, 两者为来纽, 同纽双声,互通。三国时,孳乳出“洛”字。
但“落”释为“坠”义,笔者以为不够确切。从“坠”的甲骨文看,指一人头向下从山上掉下之形状,表明是直线式的降下。然而,与“落”字常常搭配的物体,如花朵、霞光、枯叶、雨珠、笔毛、阳光等均为轻体物或灵空物,如:
(4) 落月满屋架,犹疑照颜色。(唐·杜甫 《梦李白》)
(5) 二物与人初不异,飘落高下随风花。(苏轼 《张近几仲有龙尾子石砚》)
从上例我们可以进一步发现,“落” 字多用在“花、叶” 等木本植物上, 其枯叶、残花等在风力吹拂与地心吸引下,不是直线往地下掉,而是随风轻盈地飘降,有一定的斜度与弧度。故“落” 不能释为 “坠”,而应训为 “慢慢飘降” 、“轻轻散落”。
2.“落”的引申演变
“落”字后来引申为“掉进”、“陷入”、“除去”、“荒废”、“死亡”、“止息”、“停留”、“居处”、“开始”等义项。
第二种见解认为“落英”为“始英”者,根据《尔雅·释诂》的解释,引《诗经》“访予落止”为证。《尔雅》曰:“俶、落、权舆,始也。”而后周必大、蔡绦西、于惺介及今人姜亮夫、刘永济、季镇淮等皆以“落”训“始”,“落英”谓“始发之华”。宋吴曾《能改斋漫录》曰:“落者,始也,故筑室始成谓之落成。”其根据大概是《春秋左传注疏·卷四十四·昭公七年》:“楚子成章华之台,愿与诸侯落之”。
又“落成”之“落”训为“始”也值得商榷。《左传杜氏注》明言:“宫室始成祭之为落”。可见“落”是一种祭祀仪式,倘以此“落”为“始”,则“楚子成章华之台,愿与诸侯始之”不辞。所以,以“落英”为“始英”是缺乏文献根据的。
仅此两例,就说“落英”为“始英”,证据稍显不足,况且正如钱钟书先生所说:“落训始,虽古书有证,而不施于草木”。④可见,“落英”训为“始英”既缺乏文献依据,又缺乏实证,“落”字训为“开始”其搭配的对象也非草木。
从语言使用的角度来说,郭在贻先生统计了陶渊明所有诗文,其在诗文中共出现8次“落”,其他其次均为“零落、飘落”之义,而“始英”义也极少见于同时期其他文本。
从语言学理论的角度来看,某一个语言要素的使用,必须得到使用该语言的社会团体的认可,且共同使用。根据笔者所见,即使在先秦时期,用于草木的“落”都是“零落”义,并无“始”义,如:
(6) 草木零落,然后人深林。(《礼记.王制》)
(7) 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。(曹丕《燕歌行》)
而陶渊明《桃花源记》的“芳草鲜美,落英缤纷”的“落”,郭在贻先生也是根据其统计分析及语言的社会性原则,判定作者的其他作品并无“始英”之义,因此,可以断定“落英缤纷”的“落”为“坠落”。
由此可知,“落”固然有“开始”义,但它并不用于草木,“访予落止”的“落”表示执政的开始,《逸周书·文酌篇》“物无不落”的“落”是指万物的开端。直接与草木相联的“落”应该是“零落”、“飘落”义,这从语言的角度已确证无疑。
从“落”字本身来说,我们可以通过上述的历史演变,看出“落”字本义为“零落”。“落英”中“落”的确切含义为“慢慢飘降”。“落英”中,“英”《说文》:“艹荣而不实者。”本为形容词用作名词,让人联想到花儿的缤纷绚烂,作“花”解释。“落英”在“芳草鲜美,落英缤纷”中是不是就是“慢慢飘降的桃花”呢?
三、“缤纷”
1.东汉以前“缤纷”义考察
“缤纷”,上古多用作“盛貌”以及由此引申出的“众多貌”、“杂乱貌”等义项。例如:
(8) 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥幸。(《楚辞·离骚》)
(9) 缤纷往来,辐轳不绝。(《文选·扬雄(羽猎赋)》)
(10) 私湛忧而深怀兮。思缤纷而不理。(《后汉书·张衡传》)
例(8)用其“繁盛、众多”之义,用来形容人的服饰。例(9)形容往来之多,众疾之貌。例(10)用其“杂乱”之义,用以形容人的思绪之纷乱。这些例句中“缤纷”一词的含义虽各有侧重,但“多”和“乱”当为其共同的语义核心。 2.东汉魏晋时期“缤纷”考察
东汉魏晋时期“缤纷”除沿用旧法外,在一些具体语言环境中词义又有所发展。
(11) 戈矛若林,牙旗缤纷。(《文选·张衡(东京赋)》)
(12) 送纤指之余好,攘路袖之缤纷。(陶渊明《闲情赋有序》)
(13) 唯羡肃肃翰,缤纷戾高冥。(《文选·谢灵运(拟魏太子邺中集诗·刘桢)》)
以上各句中“缤纷”所描写的对象虽明显具有“多”和“乱”的特点,但在具体语境当中,“缤纷”的词义已经发生偏移,用以转指物体“飘飞”、“风吹”的状态了。如例(11)、(12)中的“缤纷”分别描述的是旗帜、衣袖在空中飘舞的动态;至于例(13),则指飞翔的状态。它们强调的都是一个动态的过程。
魏晋南北朝时期佛教盛行,留下了大量宝贵的佛经材料。“缤纷”在汉译佛经中使用极为频繁,其在搭配对象、使用范围上都极具特色。如:
(14) 又以七宝为织成幡互相参校,其色上妙,随风缤纷。(西晋/无罗叉译《萨陀波伦及五百女人放光般若经》)
(15) 自在天王与天众,无量亿数在虚空;普散天衣供养佛,百千万种缤纷下。(东晋/佛驮跋陀罗《大方广佛》)
从上例我们可看出,“缤纷”主要描述物体下落时动态的飘落状态。就搭配对象而言,“缤纷”一般搭配的是“珠宝、衣服、莲花等,且对象一般不是单一的,多隐含“繁重、杂乱”的深层含义。在新的语言环境中,“缤纷”产生了新的语境意义,即“下落物体的飘飞坠落貌”,此意义在佛经中广泛应用,并逐渐成为 “缤纷”的核心义素。
然而,同时期的佛经中“缤纷”义是否就能说明《桃花源记》中“落英缤纷”表示为“花飞乱坠貌”呢?
从《桃花源记》和作者本人来说,《桃花源记》写于东晋时期江州寻阳,此地当时是道教、佛教、经学、玄学各种思想互相斗争的典型地区。陶渊明深受佛教思想影响的观点,已经越来越得到学术界的肯定。而这种佛教思想的影响,不仅体现在思想上,也体现在语言上,“缤纷”就是一个其中一个典范。
由此我们可以看出,在陶渊明的诗文中,“缤纷”一词来自佛经并不突兀。“缤纷”既然表示“动态物体飘落时的飘飘洒洒”,那“落英缤纷”只能解释为“花飞乱坠貌”。
四、“落英缤纷”的语境意义考察
上文中,我们考察了“落英缤纷”中的“落”表示“慢慢飘降”,“缤纷”表示“动态物体飘降时的飘飘洒洒”,由此得出“落英缤纷”表示花慢慢飘飞,形成动态纷飞的立体画面。这一意义的确定仍需置于具体语境中进行进一步的考察。
在“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷”中的语境中,一静一动,形成对称美,是诗人所追求的理想意境。寥寥数语,就勾勒出了一幅春暖花开,万物争艳,大地一片新绿,生机勃勃的景象;渔人行于数百步盛开的桃花林中,美丽的桃花随风飘摇,飞入渔人眼帘,又渲染出了一幅静中有动、动中有静的立体画面。
从陶渊明的语言风格与写作原则来看,其更倾向于动静、虚实结合,更讲究语言的对称和谐之美。从这一点来看,对于“落英”动态义的解释,更符合作者的写作风格,与文本中的情景意境也相得益彰。
结语:本文从“落英缤纷”中争议的焦点“落”入手,历时地考察了“落”的词义演变轨迹,确定“落英”中“落”的确切含义为动态的“慢慢飘降、轻轻散落”。且结合“落英”的搭配对象“缤纷”从另一个角度进行考察,通过同时期佛经中大量文獻的考证,得出“缤纷”为“下落物体的飘飞坠落貌”,最后结合《桃花源记》的具体语境分析出“落英”的确切含义为“处于动态飘落过程中的花”。
参考文献:
[1] 胡从曾.论谐声字训诂[J]浙江师大学报1995,06
[2] 王启涛.“落英”新诠[J]古汉语研究2000,02
[3] 许慎 .说文解字[M]北京:中华书局1963
[4] 郭在贻.训诂丛稿[M]上海:上海古籍出版社1985
[5] 钱钟书.管锥编[M]北京:中华书局1979
[6] 王启涛.陶渊明与佛教关系新证[J] 西南民族学院学报2001,10
[7] 许嘉璐.未辍集——注释学刍议[M]北京:中国社会科学出版社2000