掌骨外固定架治疗儿童桡骨下段骨折的临床体会

来源 :甘肃医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myloft1d
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:回顾性分析我院采用掌骨外固定架治疗儿童桡骨下段骨折的临床疗效。方法:25例患者均采用切开复位移位的桡骨下段,於骨折远端骨骺侧及近骨折端各钻入2枚2mm的克氏针,然后用掌骨外固定架固定。结果:本组25例,除2例由于钢针松动,使骨折移位外,全部临床愈合。结论:掌骨外固定架治疗儿童单纯桡骨下段骨折,经手法复位不佳者疗效可靠。
其他文献
非语言沟通手段十分多样化,例如手势、肢体语言、拥抱以及脸部表情等。对临床护理工作来说,采用恰当合理的非语言沟通方式,可以有效提高护理效果。正确、得当的非语言沟通方法可
本篇翻译项目所涉及的原文“简介:作为翻译区的城市”(Introduction:The city as translation zone)是由迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)与雪莉·西蒙(Sherry Simon)共同撰写
2007年以来,笔者所在医院收治颅脑损伤患者96例,其中重型颅脑损伤18例,此型患者常因对损伤的严重反应而产生急性脑水肿、高热、昏迷及生命体征变化,严重者多在急性期死亡。本组15
《拾遗记》保存了大量魏晋时期的农业资料,反映了当时农业生产的发展水平,在一定程度上可弥补魏晋时期农学著作的阙略。通过《拾遗记》的记载,我们可以掌握魏晋农业发展的一
清末新政期间,晚清政府通过一系列的制度供给,如改革行政机构设置,提升农务司权限;鼓励社会力量参与,推动成立农会;开办农业学堂,培育专业人才;开办农事试验场,从事农业研究;
随着社会经济的日益发展,越来越多的企业家开始重视对员工的培养,有关如何培养优秀员工的作品越来越受欢迎。艾伦·J·杜宾斯基和史蒂芬J.斯金纳写的英语著作《好老板好员工
同声传译,简称同传,是当今国际会议和商务谈判场合口译活动的主要形式之一。同传以口头方式,用与讲话者几乎同步的速度,借助一种语言将另外一种语言所表达的思想和情感传递给
疼痛是一种痛苦的感受,困扰着许多患者。尤其在晚期癌症中,疼痛发生率占78%;癌性疼痛影响生理、心理功能,有的患者往往产生焦虑、抑郁、自杀的念头。肿瘤疼痛护理是临床肿瘤治疗的
在使用日语进行交流时,熟练掌握会话技巧是使交流顺畅的重要要素之一。我们在学习日语后与日本人交谈时,总会困惑于如何答复对方的话。所以要顺畅地使用日语进行交流,除了充
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文为汉学家杜博妮(BonnieS.McDougall)编著的《当代中国翻译地带:威权命令与礼物交换》(Translation Zones in Modern China:Authoritarian