《鸿门宴》中一个几十年来一直被译错的句子

来源 :语文知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:majunchigg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人教版必修教材1课文《鸿门宴》中,在第24页注释22将"大礼不辞小让"翻译为"行大礼不必讲小的谦让",配套的《教师教学用书》将此翻译为"行大礼不必计较小的谦让"。笔者窃以为:教材和教参的翻译均有误,这个句子应该翻译成"行大礼不回避受小的责备"。之所以这样翻译,原因有二:一、这样翻译切合词义。首先,教材和教参的译者将"辞"译成了"讲"或"计较"。而笔者查了《辞源》和《古汉语常用字字典》,"辞"字之下,均无这样的义项;倒有一个常用义项"推托、回避"。其次,译者将"让"翻译成了"谦让","让"当"谦让"讲,本没
其他文献
文章对公共图书馆主题图书推荐活动的开展进行规律性地总结和探讨,以期为公共图书馆主题图书推荐宣传活动的开展提供有益的指导。
新闻评论是党报的灵魂和旗帜,是宣传党的路线、方针、政策,指导工作、引导舆论的重要手段,是党报对社会舆论产生直接影响的最权威、最有力的宣传形式,党报应当把评论放在办报
目的:观察对子宫内膜息肉(EP)不孕患者应用宫腔镜下电切术治疗的效果。方法:回顾性分析2016年12月至2017年12月收治的124例EP不孕患者的临床资料,按采取术式不同分为观察组和
文学理论作为一个学科是否具有独立历史的学理依据?根据一般理解,文学理论史依附于文学史而存在。但是,文学理论史有其独立性。这种独立性首先体现在文学理论通过对文学概念的理
直观想象作为《普通高中数学课程标准(2017年版)》在“课程基本理念”中创新性地提出的六大“数学学科核心素养”之一,是借助几何直观、空间想象来感知事物的形态与变化等,利
大头回来了,他是我最好的兄弟,还有刚子,我们仨有太多的快乐镶嵌在彼此的过往时光中。大头从小没娘,他爹又娶了老婆,生了娃。大头不常回家,他在我家吃,在刚子家睡,或者在刚子家吃,在我家睡。总之,他爹不管他,他成了吃百家饭的野孩子。  没人管的大头成绩却好得出奇,我与刚子挺羡慕他——头大就是聪明。我们仨总形影不离,大头最大,他是头儿,头儿就会发号施令。我们去偷地瓜、偷桃子或去土沟里抓鱼捞虾,他总安排得妥