现实与魔幻的交缠——《佩德罗·巴拉莫》的叙述手法分析

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:veiri32
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《佩德罗·巴拉莫》有多重时间线,时间线在同一空间相互缠绕,现实与魔幻交互纠缠.阿里阿德涅之线的断裂将佩德罗永远困顿于科马拉,在这座巨大的迷宫之中,每个鬼魂都在向生者胡安述说过往的故事,最终胡安迷失在寻父之路上.作者胡安·鲁尔福将时空打碎,通过特殊的叙事手法,在多重视角下构建起佩德罗阴险奸诈、为富不仁的形象,展现出墨西哥大革命后乡村一派荒凉之景.
其他文献
该文以《九月九日忆山东兄弟》四种英译本为例,运用生态翻译学中“三维转换”理论对其进行对比分析,评价各个译本的优势和不足,验证了“三维转换”视角对古典诗歌的翻译具有
该文在关联理论的指导下,对比《哈利·波特与火焰杯》的中英版本,探究译者在翻译儿童文学作品当中遇到的翻译困难以及使用的翻译策略.对比发现,在处理普通词句时,译者主要使
《白鹿原》在文学界的地位和评价颇高,但是遗憾的是英语译本迄今为止还未问世.杨孝明曾发表文章试译过《白鹿原》的前两章,在翻译过程中坚持严复“信、达、雅”的理论原则,但
《少女与死亡》收录于米歇尔·图尼埃(Michel Tournier)短篇小说集《皮埃尔或夜的秘密》.小说极力描述了一个年轻女孩追逐死亡的过程及内心体验,为了从生活的倦态中摆脱出来
As an excellent writer in American ethnic literature, Alice Walker devoted full attention to African Americans and their culture. One of her famous stories Ever
《冰与火之歌》是美国著名作家乔治·R·R·马丁的扛鼎之作,其被改编成电视剧《权力的游戏》后在全球范围内刮起收视狂潮,并且获奖无数.文章从女性主义视角出发,探讨史塔克家
期刊
期刊
Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen, a Chinese scholar. Su Shis masterpiece Prelude to Water Melody is a famous Chinese
凯特·肖班是19世纪美国具有代表性的女性主义作家之一,《德西蕾的孩子》作为她众多短篇小说之一,更是通过对女主人公德西蕾命运的描写,准确阐释了女性在父权社会下所受的迫