凭史料说话 借文化分析——评孔慧怡博士的《重写翻译史》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Aegean1218
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>综观国内外译学研究,翻译史部分始终是翻译学不可或缺的有机构成。(参见谭载喜,2005:21; Bassnett,1980:7)通过对翻译史的梳理,不仅可以获得第一手资料、总结实践经验,以便后续研究,更重要的莫过于理清译学传统发展的来龙去脉,以资建立现代译学的体系构架,毕竟传统与创新乃一体两面,不可割裂。近20年来,国内翻译史著述数量可观,大体可分两类:一类为翻译文学史写作,其
其他文献
目前翻译界对双关的翻译研究尚欠深入,不少人存在悲观情绪,认为双关不可译。本文认为在双关的翻译中,译文的连贯性始终是困扰译者的一大问题。译者要传达双关的双重语境并保
<正>冠状动脉心血管疾病是危害人类健康和影响社会劳动力的重要疾病。中国心血管病现患人数约为2.3亿,平均每10名成年人中有2名是心血管病患者。目前,中国每年死于心血管病的
目的评价In-ceram全瓷嵌体用于修复后牙Ⅱ类洞牙体缺损的近期疗效。方法对Ⅱ类洞牙体缺损的后牙采用In-ceram全瓷嵌体修复,戴用1年后评价修复体形态、边缘适合性、颜色、修复
为延长大秦重载铁路钢轨的使用寿命,研制适应重载铁路的高强钢轨。通过对高强钢轨的性能、热处理和焊接以及选用的新钢轨服役行为进行分析,结果表明,新钢种中加入合金元素Cr,
目的:探讨化学染料羧基荧光素二乙酸盐琥珀酰亚胺酯(CFDA-SE)标记肿瘤细胞的可行性和最适条件。方法:用不同标记时间、不同浓度、不同培养浓度的CFDA-SE标记肿瘤细胞TCA(舌癌
<正>中国十三亿人口.素质低就是沉重的人口负担.素质高就是巨大的人力资源.加快教育事业的发展.是把人口压力转换为人力资源优势的根本途径。30年来.中国高等教育实现历史性
1939年的《苏德互不侵犯条约》,是苏联在凶险复杂的国际环境下与纳粹德国签订的。这次苏德谈判之所以取得突破,主要在于慕尼黑会议后欧洲政治局势演变中双方的战略考虑。这个
报告了100例肿瘤患者深静脉置管进行静脉化疗的护理。100例手术均一次穿刺成功,全部病例中98例顺利完成全程化疗,无阻管、滑脱及外漏现象。未完成全程化疗两例,1例发生在置管
研究背景:顺铂(cisplatin, CP)是一种铂类化合物,是近40年来肿瘤治疗药物的重大发现之一,主要作用部位在DNA的嘌呤和嘧啶碱基。CP属于细胞周期非特异性药物,在其抑制癌细胞DNA
不同语言之间的交流实际上是不同文化的交流,翻译活动的本质是实现在不同文化之间的跨文化交际。以翻译活动为关照对象的翻译批评,就应将检视翻译活动的跨文化交际效果作为自