中国古典美学范畴与当代电影的结合——以《云水谣》为例

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whbin139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《云水谣》展现的是一对恋人的情感河流在历史风云中的跌宕起伏。影片将"气韵生动"这一古典美学范畴真切地表现了出来,使观众与影片中的情节和人物相沟通、交融,从而使观众的情感得到宣泄与升华;影片还通过对情与理这对范畴的把握、情与景有机地融合、实与虚相辅相成、相得益彰,体现出该片对中国传统文化、古典美学范畴的吸收、运用和展现。该片是中国古典美学范畴与当代电影完美结合的典范,对当代电影艺术具有着重要的理论与现实意义。
其他文献
20世纪80年代末,翻译研究出现了新转向——“文化转向”,“文化”作为翻译研究中必不可少的因素逐步进入了学者及大众的视野,越来越多的学者意识到对译本的研究不能简单地停
本实践报告是基于作者为海关缉私局做的提审口译,主要探讨译员在提审口译中的角色。本报告的主要目的有两点:一是通过实例,探究译员在提审口译中的角色,二是通过作者作为法庭
本刊讯10月11日,中国少年儿童新闻出版总社(以下简称“中少总社”)旗下《儿童文学》杂志携著名作家金波、曹文轩、张之路、夏有志、金本、关登瀛、翌平、张国龙等走进北大附
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本篇口译报告是以译者口译的河南电视台都市频道纪录片《大美河南》为基础,通过译前分析,译前准备,翻译等过程,包括资料的搜集、译前词汇表的制作,提前预测等,对此次口译实践
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield