秦伟伟遇凤华狐

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:awaydedao132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  作者简介:秦伟伟(1994.7-),男,山西忻州人,汉,自由职业,好古典文学,口头荣誉称“秦大才子”。字诗酸,号七泉居士。诗里含酸,故以“诗酸”为字。
  秦伟伟,好写诗,诗里含酸,故以“诗酸”为其字。晋忻人也。因居七泉坪村,故自号七泉居士。伟性孤,弗群自立,是无良朋。至弱冠始肄于初中,叹三年光阴只作黄粱一梦,惜七门功课全当不成三瓦。师言伟难以哉!
  伟虽不才,然识一女,名张凤华。其宽容婑媠,笑靥横生,正逢桃李青春。凤伟同在一班,凤为班长,专喜谑伟。一日课休,凤邀姐妹戏于石子。伟亦思戏,凤曰:“我有垃圾未倒,君若代劳,方与君戏。”伟甚悦,提垃圾奔足而去,旋踵而归。曰:“允我戏否?”凤瞳人匿笑,润腮出酒窝曰:“惜无人与君玩!”
  又夜,伟独于班中写作。凤入亦写,至戌时写毕。趁趋之际而熄灯,伟顿觉双目失明,不能动笔。闻有“呵呵”笑音,乃知是凤华也!于是作盲人状抚壁开灯,复回原位撰作。凤又推门而入将灯熄灭而潜逃,伟又作盲人状开灯,反复四次,伟料不能安心撰作,遂关灯宿寐。
  初中肄业,凤嫁于人,伟尚无中馈。闻太湖月老祠有灵,故负辎而往。行三日乃见有联曰:“愿天下有情人都成了眷属,是前生注定莫错过姻缘。”伟暗喜曰:“吾得天助,何患无宋玉东墙?”于是进祠膜拜,无几,来一妇上香曰:“孀有孤女名凤华狐,年达摽梅,心未所属。神若有灵,赐孀以东床,赠女以刘郎。”伟闻“凤华”顾妇人喜曰:“尔固乃凤华之母也!”妇以伟为神赐,乃抚首笑曰:“吾实为凤之母也!君若见凤,妇愿引径。”伟诺诺而应。行至一山一水,妇令之闭目,良久不开。忽闻沉香扑鼻,甚感爽惬。辄探首以嗅之。
  “啪”一掌击面,疼如切肉。伟睁眼骂曰:“若个杂毛敢击吾面?”女作狮子吼:“是侬击汝面,若何?”伟睁目视之,见己之首伸入女子之胸,骇退之。缓觑娥眉,臂腿修长,纤体丰盈。乌云发髻,黛睛似月。此娥眉亦懑目以对,其容似冰之芙蓉也!伟假笑曰:“目眚之人唐突西施望恕。”女始降色,低首搓指曰:“君将何往?或可引径谢罪。”伟实告之,其女掩绢笑曰:“侬母绐之君矣,此处无一人唤凤华。”伟悻而拍顶,叹息欲返。女两手扇胸,眯睛自乐曰:“纵无凤华,啻有凤华狐。”伟乃顿足。援疑自应曰:“孰为狐乎?非尔乎?”女答曰:“狐然之侬也。”又曰:“虽狐,情之深也。”女近伟,揄之入住。
  居十日,皆无隙。凤华狐曰:“汝何钟凤华耶?”伟曰:“宽容婑媠,笑靥横生,瞥屑含情脉脉,恫恐随风与蔚蒸,将息又染了癙忧。”凤华狐曰:“侬之暨彼,孰胜?”伟垂首默然曰:“彼已醮为人妇,安与卿比胜乎?”又曰:“伟堕落无为,偷安于世。命与仇谋,不敢效冯妇之勇。人心向背,長夜难明,而偏有鲁阳之戈。今幸逢卿,不计伟无能之罪,甘于伟合。千羊之皮不如一狐之腋,伟愿与卿长眠梦下,终不复醒。”凤华狐投首以伟怀,娇泣曰:“侬狐也,不谙郎于世上之苦。郎既来此会之与侬,侬愿为三年之艾以敷郎痛。”伟动之,抚腰而起,眠之于榻。
其他文献
摘 要:從来可与日月争辉,“光华公子”源氏是娇美有毒的罂粟花,开在令人向往而不被期待的平安京,摇曳生姿,独自盛放。他一生大抵只筹谋着两样事物,滔天的权贵,美丽的爱情。权力之争使他长袖善舞又阴险狡诈,用着淡泊名利与懦弱柔软做皮囊;滥情又无情使他几度红尘轮回,泛情又长情又使他在弱水三千中,误了初衷,忘了初见,到头来,虽算不得竹篮打水,却逃脱不得遁入空门的宿命,不被抱有幻想地寂寥生长。  关键词:权力之
摘 要:本文分析了简媜空灵绝美的文字背后渗透的生命意识、孤独感,以及对信仰、宗教、婚姻与死亡的思考。通过对具体散文作品的品读并结合简媜个人的生活经历,文章从艺术审美与生命体悟两个维度较为全面地探讨了简媜与她华丽冷艳的文字盛宴。  关键词:简媜;散文;艺术审美;生命意识  作者简介:余培培(1997.9-),女,汉族,江苏省徐州市人,复旦大学外国语言文学学院法语专业本科在读,研究方向:东亚文化。  
摘 要:“不可避免”和“可以预料”是哈罗德·布鲁姆在《读诗的艺术》中提到的两种易于成诵的诗的模式。“不可避免”背后所体现的文学批评原理是重“意”轻“言”。“可以预料”是对创作者以读者阅读体验和效果为先的创作思路的精准概括。推崇这种创作思路的批评者往往重“言”轻“意”。文学批评应将“言”与“意”相结合,哈罗德重“意”轻“言”的文学批评原则会导致文学批评过于依赖批评者和作家个体的主观性而失去具有普遍意
摘 要:名著的语言总能引人入胜,刻画人物入木三分,让整个人物形象栩栩如生。《红楼梦》,作为我国古典四大名著之一,古往今来收到广大读者的喜爱,这与其作者炉火纯青的遣词造句能力是密不可分的,而其笔下的林黛玉,更是个性鲜明,人物形象跃然纸上。本文将从语用学角度,以合作原则、礼貌原则为主要根据,对林黛玉的言语进行分析,以便读者更好地理解人物个性及体会作者的语言技巧。  关键词:人物个性;礼貌原则;合作原则
摘 要:东野圭吾是当代日本最受瞩目的推理小说作家,他对社会和人性问题非常关注。《白夜行》是东野的代表作,以桐原亮司和雪穗的悲剧爱情为线索,反映出社会的黑暗,人性的扭曲。  关键词:《白夜行》;东野圭吾;人物形象;人性  [中图分类号]:J9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-18--01  《白夜行》是日本作家东野圭吾的著作,在出版后就引起了人们的广泛关注。今天我
摘 要:《史记》一直被认为是“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的惊人泣鬼之著作,但是当我们捧卷试读时,却总是被其列传之首《伯夷列传》所困惑。与别的篇章相比他似乎太乱,多发议论而少史实,与司马迁列传固有写法简直天差地别;但这一篇章却又作为列传之首,不由让人长思,在看似烦乱的章节背后,在读来繁芜的字句背后,是否蕴藏着司马迁通贯整本《史记》的天人思想,又是否被赋予了“只可为智者道,难为俗人言也!”的
摘 要:何为中国风骨?当风骨以电影的方式进行呈现的时候,七亿观众的票房和过半的良好口碑为何能够说明中国风骨给人带来这么大的共鸣?当看到这个问题的时候,或许许多人的心中都会出现一个大大的问号,电影《无问西东》的四个故事,将观众带入了西南联大的那段历史,而在前三段故事的交错中,在第四个故事的时间转换里,导演用生动的又不失朴实的光影效果,庞大又不失精致的台词结构,可以说是深深牵引住了观众的眼球。  关键
摘 要:自上个世纪60年代末起,西方女性主义文学发展的如火如荼,从其诞生的时间和地点的角度来区分,主要可以分为英国和法国这两个派别。这两个派别对于当时男尊女卑的社会,尤其是弱小的女性群体唤起女性意识、平等观念、维护女权等都发挥着促进作用;也使女权主义运动逐渐高涨,其二者都受到了特定社会背景的文化思潮的影响。但进一步比较可以发现,英国女性主义文学流派在突破传统文学形式、推翻封建伦理上不如法国女性主义
摘 要:《蟹工船》是日本著名文学家小林多喜二的代表作之一。在中国曾经被多次翻译。本文以1973年出版的叶渭渠汉译本和2013年出版的林少华汉译本为例进行汉译本比较。本论文主要从整体翻译风格比较和具体翻译风格比较两个大方面来探讨不同译本间的翻译风格以及时代特性。  关键词:《蟹工船》;汉译本;翻译风格  作者简介:张悦(1990.8-),男,汉族,河北省人,内蒙古大学硕士研究生,研究方向:日语笔译。
杨幂、黄子韬领衔主演的《谈判官》转眼已经播出大半了,这部收视热度双丰收的剧引发了大量的话题讨论。在近期的剧情中,对恋人不离不弃同时还保持独立的童薇(杨幂饰)被盛赞为“中国好女友”,“我有钱,房子卖了还可以再买回来”当童薇不顾自己、排除万难想要支持谢晓飞(黄子韬饰),这一段剧情戳中了无数人内心的软肋。  剧中,杨幂饰演来自CAEA(国际商谈机构)的高级谈判专家童薇,果断聪慧、成熟干练的性格在职场中所