论文部分内容阅读
中国译学建设一直备受关注,翻译学界对如何建构中国译学理论体系及其话语权等问题有多元解答,但学界尚未从事基于西方译学及其理论对我国译学建设影响的研究。鉴于此,笔者借助NUTERM汉英术语数据库中的语料,考察改革开放以来中国译学研究期刊论文中的西方译学术语的汉译现状及问题,尝试从术语这一理论话语的基础层面来探究西方译学研究对中国当代译学的作用与影响,以期对大变局下进一步思考中国译学建设,尤其是话语体系建构的根本任务有所裨益。
The construction of Chinese translation studies has always been a concern. The translation studies have multiple answers to how to construct the theoretical system of Chinese translation studies and their discourse power. However, scholars have not been engaged in the study of the influence of translation studies in the West on the construction of Chinese translation studies. In view of this, the author uses the corpus in NUTERM Chinese-English terminology database to examine the status quo and problems in the translation of Western translation terms in Chinese translation studies, and attempts to explore the western from the basic level of the theoretical discourse of terms The role and influence of translation studies on contemporary translatology in China is expected to benefit further reflection on the construction of translatology in China, especially the construction of a discourse system.