【摘 要】
:
一、引言成语是语言中约定俗成的固定短语,具有短小精悍、言简意赅的特点。由于汉英成语的翻译与文化的联系比较贴切,翻译的时候往往难以取舍,是采取同译的方法还是采取异译
论文部分内容阅读
一、引言成语是语言中约定俗成的固定短语,具有短小精悍、言简意赅的特点。由于汉英成语的翻译与文化的联系比较贴切,翻译的时候往往难以取舍,是采取同译的方法还是采取异译的方式?如何才能达到信、达、雅的境界?解构主义的出现使我
First, the introduction Idiom is the language of the conventions of the fixed phrase, with short and pithy, concise 赅 characteristics. Because of the close connection between translation and culture of Chinese and English idioms, it is often difficult to choose which way to translate, whether to adopt the method of translating or translating it? How can we reach the state of faith,
其他文献
重庆中国三峡博物馆藏瓷器近万余件。这些瓷器来源于考古发掘出土、采集、收购、国家调拨、政府部门移交等。如北京故宫博物院、河南洛阳文物局、三峡库区各文管所调拨;在浙
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
《普通高中语文课程标准》指出:“培养学生高尚的道德情操和健康的审美情趣,形成正确的价值观点和积极的人生态度,是语文教学的重要内容,不应该把它当作外在的附加任务。应该
中学生英语写作是听、说、读、写四个重要组成部分之一,更是语言能力的表现形式。然而,经历了多次的中考作文阅卷,作者发现中学生的写作能力未见明显提高,结构相似的文章很多
校本教材的编写对农村普通高中的学生学习英语有着很重要的意义。但是仍然有很多难题需要解决。
The preparation of school-based teaching materials plays an important
引子开展“走进《三国演义》”的读书活动,并非我原先就预设好而实施的。它源于我布置孩子们读此书反馈交流后发现的问题,然后且思且做且行的。在开学初,我要求每人买一本《
“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。”大海给了鱼儿遨游的领地,天空给了鸟儿飞翔的空间。我则认为,“心丰凭手写,技高任心驰”。得益于全国首届“三新”作文教学研讨会,我来到了美丽