倾诉是疗伤的灵药

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wutsc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  经过食物疗伤法和购物疗伤法,May却依旧高兴不起来。最后,一直陪伴在她身边的Roger给她当起了心灵导师,劝导她坦率地向关心她的人倾诉,减轻心灵的负担。Roger的劝导让May豁然开朗,内心的伤痛逐渐愈合。


  Sharing the Burden
  Roger: Hey May, loving the new 1)outfit. ①So, should we chalk up another 2)bittersweet victory for retail therapy?
  May: Well, I’m not sure I’d call it a victory, since I’m feeling a bit more bitter than sweet. But please don’t rub it in or say “I told you so” cuz I’m really not up for it.
  Roger: Man, it kills me to see you having such a hard time. Let me at least buy you a drink, alright?
  May: Fine, but I’m not a big drinker.
  Roger: No biggie. I’m a lightweight too, so we’ll stick to the softer stuff. What’ll you have?
  May: How about an Appletini?
  Roger: OK. (to bartender) Two Appletinis please! (to May) ②But fair warning, they’re stronger than they look.
  May: Really? But they look so pretty.
  Roger: So does poison ivy, but it doesn’t mean you should go around touching it.
  May: Well, how about me? Do I look pretty?
  Roger: ③You don’t have to go fishing for 3)compliments with me Mayzee. You know I think you’re a 4)stunner, and always have.
  May: So why didn’t anything ever happen between us?
  Roger: I think we’ve always been at different points in our own lives. But I’ll always be there for you, in whatever capacity you need me to be, especially when you’re feeling down.
  May: Why? Are you secretly in love with me or something?
  Roger: I, uh, I don’t know. But I do like to be the one who cheers you up and brings you back from the 5)doldrums; back to the land of the living.
  May: I’m not some fallen 6)comrade, Roger. I’ve just been hurting a bit, that’s all.
  Roger: Well, all I’m asking is for you to consider sharing your deep-rooted burden with someone who’s willing and able to help shoulder the load.
  May: Do you mean clinical therapy? I thought we’ve been over this…
  Roger: No. I mean, can’t you see that eating and shopping are 7)exacerbating the issue. The happiness you seek is not where you think it is. It’s already there, inside you, waiting for you to unlock it.
  May: Well, maybe I’m just missing the key.
  Roger: That part is easy. All you have to do is talk about your feelings, openly and honestly. We can do it together. Trust me. It’s a great way to put the past in the past, so we can focus on the present and maybe even the future.   May: Have you ever thought of becoming a 8)psychologist? You have a 9)knack for it!
  Roger: Briefly. But I’m not quite ready to follow in Mom’s footsteps and become a shrink just yet. ④First, I need to help myself and the people I care about, before trying to talk complete strangers off the ledge.


  May: I don’t know…I think my head’s feeling lighter already doctor…Is that a good thing or a bad thing?
  Roger: I think it means no more Appletinis for you, young lady.


  罗杰:嘿,玫,喜欢这套新衣服吧。要不要再实施一次购物疗法,取得苦乐参半的胜利呢?
  玫:嗯,我不确定我会称这为胜利,因为我感受到的痛苦比甜蜜还多那么一点。但请你不要故意戳我的痛处,或者说“我早就告诉过你了”,因为我不想听。
  罗杰:老兄,看到你经历这么困难的一段时期都快让我痛苦死了。至少让我为你买杯喝的,好不?
  玫:好的,但我的酒量不大。
  罗杰:不要紧。我的酒量也不大,所以我们还是要软饮料。你想喝点什么?
  玫:苹果马提尼,怎样?
  罗杰:好的。(对酒保说)请给我两杯苹果马提尼。(对玫说)但郑重警告你,它们实际上比看起来的要更烈。
  玫:真的吗?但它们看起来这么漂亮。
  罗杰:毒漆藤也是这样,但这不意味着你应该去碰它。
  玫:嗯,那么我呢?我看起来漂亮吗?
  罗杰:你不需要这样拐弯抹角地来向我讨取恭维,玫子。你知道我认为你是个大美女,一直都是。
  玫:那为什么我们之间不曾发生点什么呢?
  罗杰:我认为我们一直都处在各自人生不同的阶段。但我会一直守护你,不管是以怎样的一种身份,特别是当你感到沮丧的时候。
  玫:为什么?难道你已经偷偷地爱上我了?
  罗杰:我,嗯,我不知道。但我确实想要成为那个让你开心起来,把你从意志消沉里带回到(充满生机的)人世中来的人。
  玫:我不是阵亡同胞,罗杰。我只是有点受伤,仅此而已。
  罗杰:好吧,我只是想让你考虑一下和某个愿意帮助你,也有能力帮助你减轻负担的人倾诉你内心深处的烦恼。
  玫:你是说临床治疗吗?我想我们早就说过了……
  罗杰:不,我的意思是,你难道还不明白暴饮暴食和大肆购物会让事情越来越糟吗?你所寻找的幸福并不存在于你认为的地方。幸福一直在那里,它在你心里,等着你去开启。
  玫:或许我恰恰丢失了那把(开启幸福的)钥匙。
  罗杰:那很简单。你只需坦率地、真诚地说出你的感受。我们可以一起这样做。相信我。过去的就让它过去,这样我们才可以专注现在,甚至着眼未来。这是一种很好的方法。
  玫:你有没有想过去当一名心理医生?你有当心理医生的本领。
  罗杰:我知道,但我还没完全准备好继承母业去当一名心理医生。首先我要帮助自己和自己关心的人,然后我才会去开导那些我完全不认识的想不开的人。
  玫:我不知道……我觉得我的头已经没那么重了,医生……这是好事还是坏事呢?
  罗杰:我认为这意味着你不需要喝苹果马提尼了,小姐。
   Smart Sentences
  ① So, should we chalk up another bittersweet victory for retail therapy?
  要不要再实施一次购物疗法,取得苦乐参半的胜利呢?
  chalk sth. up: add a mark or point to one’s score; achieve sth.(取得成功,获得胜利)。例如:
  For the entire season, the team chalked up one victory after another, and eventually had an undefeated season.
  在整个赛季里,这支队伍赢得了一场又一场的胜利,最终取得了全赛季不败的战绩。
  ② But fair warning, they’re stronger than they look.
  但郑重警告你,它们实际上比看起来的要更烈。
  fair warning: straight, direct warning(郑重警告)。例如:
  Here is a fair warning for you: Sichuan cuisine is only delicious to those who like extremely hot and spicy foods.
  郑重警告:川菜只有对那些特别喜欢麻辣味道的人来说才是美味佳肴。


  ③ You don’t have to go fishing for compliments with me Mayzee.
  你不需要这样拐弯抹角地来向我讨取恭维,玫子。
  fish for: search for sth.(寻找,寻求)。例如:
  You could tell the teacher was trying to fish for clues from the conversation.
  你可以感觉得到老师试图从谈话中寻找一些线索。
  ④ First, I need to help myself and the people I care about, before trying to talk complete strangers off the ledge.
  首先我要帮助自己和自己关心的人,然后我才会去开导那些我完全不认识的想不开的人。
  talk sb. off the ledge: convince sb. not to do sth. that is harmful to him/her self(说服他人不要做错事)。例如:
  —I heard you persuaded two girls not to drop out and get married. I had no idea you were so convincing.
  我听说你说服两个女孩子放弃了辍学去结婚的想法。我还不知道你这么有说服力。
  —Well, talking someone off the ledge has always been one of my strengths.
  这个嘛,劝别人不做傻事一直是我的强项之一。

其他文献
人物简介:  李朝阳,江苏省淮安市清河区北京路中学初中英语教师。1985年开始从事初中英语教学工作,至今刚好二十年整。当过十年班主任,一直从事初一至初三的循环教学。所教学生的英语学科成绩一直名列全区同类学校前茅。多年被评为清河区优秀班主任。1994-1996年连续三年获市、区英语青年教师优课大赛一等奖。2002年获淮安市中小学英语优秀教案设计一等奖。2002-2004年指导学生参加全国初中英语能力
期刊
摘要:英语中的倒装句是一种常见的语言现象。但人教社2004年新出版的高中英语教材中出现的一类倒装句却有着“与众不同”的特征。本文详细地分析了这类倒装句的句法结构及其倒装的4种原因。  关键词:英语倒装句 ;句法结构 ;倒装原因    1. 引言    英语中的倒装句是一种常见的语言现象,在人教社2004年新出版的高中英语教材中就出现了很多倒装句,但是其中的一种倒装句却有着“与众不同”的特征。教材、
期刊
摘要:在诗歌翻译过程中,当直译原诗意象不能再现原诗意境时,就要进行意象重构。但意象重构不能脱离原文语境,用以重构意象的词语必须与语篇中其它相关意象词语形成语意连贯。  关键词:诗歌翻译;意象;重构;连贯     Abstract: In poetry translation, image reconstruction is necessary when literal translation of
期刊
摘要:运用功能语言学、语篇分析的理论,结合文体学的成果,从篇章功能的视角,在实际的语篇中来考察动态的语言运用,着重从篇章话语的角度分析这/那、this/that 下指的语篇衔接功能及其文体效应。  关键词:篇章 ;指示代词 ;下指 ;语篇衔接功能 ;文体效应    Abstract: Based on the theory of functional linguistics, literary s
期刊
摘要 :英语,对于开始学习的学生来说,  充满着好奇,因而他们对英语充满浓厚的兴趣。但是,怎样使他们保持这样的兴趣而不断呢?这主要就要依靠英语教师在课堂上经常采用激励策略,根据一定的教学原则,运用灵活多变的教学方法。  关键词 :激励 ;自主性 ;自尊性 ;归属感 ;新闻栏 ;目标卡 ;转风轮    根据自己多年的教学经历,笔者很清楚这样一个现象:小学生刚进入初一时,基本上每个学生对英语这门学科都
期刊
“2047年冬,天气日渐寒冷。清晨的太阳刚刚升起,我坐在农村家里的一把椅子上,晒着太阳,嚼着多年来的一些备课讲义,因为退休在家已多时,又无事可做,总希望把它们整理出来,供后来者使用。同时,我也在闲余的时间里写写字,作幅画,这是我生平的嗜好,从未间断过。早饭过后,就有几位朋友打电话过来,说祝我生日快乐,原来今天是我生日。今年七十了,牙齿也掉了,没想到一晃就是七十年,一辈子实在是太短暂啊!虽然都是在清
期刊
大画家黄永玉曾住在一间四周封闭的旧房子里,四壁无窗,一走进去就有一种压抑感。然而,黄永玉笑哈哈地拿出一张白纸画了一扇窗户,贴在墙上,他顿时觉得屋内一片生机,阳光在心头流淌着。  由此,我也想到了自己的一段经历。  那年,我教的班级是学校最差的一个班,我感到很无奈,但教师的职责使我还得努力去教好学生,幸亏学生有了进步,但仅限于部分学生。在一次校会上,领导没有指名道姓地批评了我。我真的说不出自己心中的
期刊
摘要:语言与文化密不可分。每一种语言的变化深受本土文化的影响。文化的差异反映在目前世界上正发展着的国际英语的变化中。随着英语的地域性变化的发展,认为说英语的人都理解人力资源发展概念的假设也许不能成立。这篇论文着重讨论了人力资源发展部及咨询师在用国际英语沟通技巧进行培训方面所起的作用。  关键词:英语语言;沟通;多民族     Abstract: Language and culture are i
期刊
A Slice of Happiness  Roger: Hey May! ①Mind if I bend your ear for a minute?  May: Sure. What is it?  Roger: I couldn’t help but notice that you’ve been sitting by yourself these days. I mean, the caf
期刊
摘要:采取互动教学的实验班和采取传统教学的对照班经过了为期一年的实验。实验结果表明互动教学与传统教学在促进学生掌握书本知识方面一样有效,而互动教学更能促进学生英语综合水平的提高。输入与输出、小组活动与书本知识、语言错误与纠错等几个方面可以解释其中的原因。  关键词:互动教学 ;传统教学 ;英语成绩    Abstract: An experiment has been carried out fo
期刊