翻译原则与方法相关论文
本文以公示语相关基本理论知识为基础,提出公示语翻译的一般原则和方法,并对延边地区公示语朝鲜语翻译案例中存在的问题进行分析,整......
谚语是某一民族语言在使用过程中融合当地文化而形成的固定的独特的表达方式,蕴含着浓厚的文化色彩与丰富的民族内涵。谚语的翻译......
词义的变迁可以反映一个社会的时代面貌。随着绿色文化的兴起,汉语中涌现出大量的“绿色”词汇,“绿色”的意义不断扩张。对汉语中的......
英汉双诲或双解型商务英语学习词典中的词目释义离不开翻译(即译义),其翻译的侧重点是尽量使汉语译义与英语词目的意义等值。语言符号......
随着全球经济一体化和中国国际地位的崛起,世界对中国的关注不断增强,想要全面了解中国的兴趣不断加强。同时,中国迫切需要将自身......
现如今,中西方交流日趋频繁,作为一种信息传播手段新闻标题的作用也越来越突出。新闻标题不仅是了解整篇新闻的窗口,也是新闻报道......
食品说明书能够为消费者提供食品信息来源和消费指导,其翻译对促进贸易与传播中国文化有重要作用。鉴于当前食品说明书汉英翻译质量......
中医是中国辉煌的传统文化之一,中华文化不可或缺的组成部分之一,它是一门涉及人体生理、病理、诊断、治疗和疾病预防的科学。中医......
相对标准英语而言,美国黑人英语在语音、语法、词汇等层面表现出诸多不规范的特征。这种不规范的语言形式,曾一度使美国黑人英语被......
<正>中医名词术语英译的历史可以追溯到17世纪中叶,近年来,国内外学者针对中医名词术语英译的翻译方法、翻译原则和翻译策略进行了......
随着全球一体化进程的加快及我国外宣工作的深化,外宣纪录片成为了国际交往的新媒介,外宣纪录片的英译也相应发展为树立良好国家形......
目的论是功能翻译理论的核心理论。把翻译目的论和商务广告、商务信函、商务合同、商品说明书等不同文体的商务翻译结合起来,有助......