操纵论相关论文
在中华传统文化"走出去"的时代背景需求下,不断更新复译典籍翻译成为一种翻译实践趋势。文章在安德烈·勒菲弗尔的操纵论视角下,......
近年来,随着中国的政治、军事和科技力量的大幅提高,外国媒体纷纷将目光投向中国。《经济学人》是全球性的知名新闻周刊杂志,于201......
随着“一带一路”的深入推进,《论语》,这一中华文化的名片,在新时期对世界有着更为广泛而深远的影响,且《论语》的辜鸿铭译本与理......
美国黑人小说发展至今,已有两百多年的历史,是美国文学不可或缺的一部分,早在20世纪20年代,美国黑人小说就开始译入中国,在中国经......
作为中国译莎历程上的的两大巨匠,梁实秋和朱生豪长久以来都是研究者们的焦点。然而,在研究二者的译作时,学者们大多从莎士比亚的《哈......
《道德经》是中国第一部完整的哲学经典著作,对整个中华民族的政治、道德和宗教等方面都有着深远的影响。自1868年第一个英译本诞生......
政治文献翻译是英文受众了解我国政治制度、政策方针、政治立场等最重要的来源。目前,关于政治文献英译的研究主要集中在篇内语言及......
随着当代翻译研究的宏观拓展,从文学乃至文化语境的角度对DavidCopperfield(《大卫科波菲尔》)这样的文学名著的翻译特别是翻译策略......
安德烈·勒菲弗尔是操纵学派的代表人物之一,他提出了著名的操纵论。该理论认为,翻译受到三个因素的操纵:意识形态、诗学和赞助人......
近年来,我国外宣工作的深化对外宣材料的翻译质量提出了更高的要求,学术界对外宣翻译的实践研究也与日俱增,并取得了一定的成果。然......
随着国际交往日益频繁,戏剧翻译研究也越来越趋向文化视角方向。戏剧文本的翻译正如小说和诗歌的翻译,它不仅涉及到一个特定的文本从......

