Idiom相关论文
The aim of this article is to discuss the feasibility of functional equivalence in idiom translations in Chinese-English......
归化和异化是英汉翻译中的两种基本方法,它们的区别在于翻译过程中使用原语的表达方式还是使用异语的表达方式。归化译法易于读者......
This paper mainly talks about the influence of Chinese and Western culture in idiom translation and the approaches of tr......
王家新《在山的那边》 在山的那边,是海! 是用信念凝成的海 今天啊。我竟没想到 一颗从小飘来的种子 却在我的心中扎......
英语学习者们对于“to rain cats and dogs”这个习语的意思都比较熟悉,就是指“下倾盆大雨”(rain very heavily),但关于它确切的起源......
刚刚成为一名英语教师的时候,我一直认为教材就是全部,一直认为老师的任务就是带着知识走向学生。认为只要多花时间,监督学生把书......
在英语中,有很多习语都跟食物名称有关,有时稍不注意,你就有可能要出糗了,快来看看这些跟食物有关的英语习语吧。1.书呆子释义:十......
习语是经过人民长期实践和认识凝练而成的思想结晶,反映着人民群众的智慧,是语言中的精华,它简明,通俗,隽永,生动,习语的适当使用......
Idioms are an important reflection of the culture of a language. English and Chinese are both rich in idioms. However, o......
A Study on Connotative Meanings of“马”and“horse”from the Perspec-tives of Intercultural Communication
In an attempt to understand different cultures in the use of idioms which related to animals, this study collected, com?......
On translating idioms between Chinese and English with consideration of different cultural connoatio
Language is not only part of culture but a carrier of culture.Thus,as one of the members of language group,idiom is stro......
Language and culture are inseparable. Culture contains language while language carries culture (Hu,2011:146). As the ess......
An idiom is a phrase or sentence, which means something different from the meaning of separate words.Idioms come from lo......
采用模糊数学方法建立了信息在口语中的传播模型,探究信息在传播中的机理,从中找出信息被误传的数学基础,用这种模型解释了讹传已......
Translation is not accomplished by merely substituting words in a word-for-word equivalence. A word-for-word replacement......
Idiom can reflect the cultural features of a nation. This paper is from the view of Chinese-Western cultural contrast to......
This text analyze English-Chinese cultural difference reflected in the English-Chinese idiom, propose that should guaran......
A Study on Connotative Meanings of“马”and“horse”from the Perspec-tives of Intercultural Communication
In an attempt to understand different cultures in the use of idioms which related to animals, this study collected, com?......
On translating idioms between Chinese and English with consideration of different cultural connoatio
Language is not only part of culture but a carrier of culture.Thus,as one of the members of language group,idiom is stro......
本研究以北京某大学35名非英语专业大一学生为受试,对其进行英语习语知识测试,通过面谈记录他们得出习语意义的思维过程。结果显示,二......
词义认知的目的是为了理解语言,理解语言是为了更好地进行交际。本文主要从两个方面来论述词义认知在语言交际中的作用,一是对于汉语......

