可译度相关论文
中国古代诗歌是中国传统文化的宝贵财富之一,而唐诗又代表了中国古代诗歌的最高水平。作为形式与内容高度统一的文学体裁,唐诗翻译历......
期刊
摘 要: 近年来,关于风格的讨论已经屡见不鲜,大部分人对风格这个词感到困惑。本文提出即使不对风格进行定义,也不影响风格的翻译。在风......
本文以翻译研究的文化转向为理论基础,以显型文化和隐型文化的分类为研究背景,以可译度的存在为论证前提,探讨显型文化和隐型文化对可......
本论文从信息论角度进行翻译研究,旨在结合信息论噪声源理论,尝试性地研究翻译中的可译度问题。
20世纪40年代,香农整合了前......
翻译,尤其是文学翻译,不仅要求“形似”,还要求“神似”,不仅要求“信”,还要求“达”.“形”与“神”,“信”与“达”一直是译界......

