袁可嘉相关论文
袁可嘉作为九叶诗派中的“一叶”,和朦胧诗人一样活跃在20世纪40年代到20世纪80年代,具有深厚的历史渊源。两者在创作背景大致相同的......
20世纪40年代末期,袁可嘉提出了“新诗现代化”的诗歌理论体系,并将其中产生的新的诗歌美学原则总结为“最后必是现实、象征、玄学......
如何传达原作风格是诗歌翻译中一个重要、复杂而又困难的问题。本文以威廉·巴特勒·叶芝的《当你老了》为例,分析了傅浩、袁可嘉......
冥冥之中,我感到自己与品特有缘。正式接触品特,是在进入中央戏剧学院之后。在此之前,零星读过他的《看管人》(许真译,收入袁可嘉、董衡......
1946 -1948年间 ,京派文人或近京派文人占据平津文坛的主导地位 ,他们以其文学坚守精神 ,对文学发展的方向有了新的认识。通过副刊......
摘要本文分析比较了英国著名诗人彭斯的《一朵红红的玫瑰》一诗的三种有代表性的译文,从文体学的角度探讨了英诗汉译中风格再现的......
1、中国是一个高度重视诗教的国家,《诗经》《楚辞》培养了我们对自然生活、人类世界和个人品格的理解,杜甫、李白等把中国古典诗歌......
一直以来我都希望自己能对希尼和希尼的诗歌做一些全面、深入的阅读和理解,因为希尼和希尼的诗歌从一开始对我就是一种教育。我这一......
袁可嘉一看,哈哈乐了,还拿起笔题了一行字:“好一个脑袋!” 纽约时间11月8日,“九叶派”著名诗人、翻译家袁可嘉在女儿家中与世......
2008年11月9日,我在做一些去东北三省的准备,把新买的几本书插入书架。不知咋的,“啪”的一声,一本放在书架里的书掉了下来,拾起一看,是......
劫后余生的巫宁坤用一句话概括他三十年的“牛鬼”生涯:“我归来,我受难,我幸存。” 他的个人史,也是同时代诸多知识分子的苦难史。 ......
以利奇和肖特的文学文体学分析方法为理论框架,分别从词汇、语法、修辞、衔接与语境四个方面对叶芝诗歌“When You are Old”及袁......
翻译传承关系是指原文与译文之间的关系,具体表现为译文“承受”了原文“传出”的意向性部分.传承关系的发生是基于主体间意向性的......
本文旨在对袁可嘉与艾略特的诗论进行比较,梳理二者的相同与相异之处,从而了解袁可嘉的诗论在多大程度上接受了艾略特诗论的影响,同时......
与传统诗歌相比,新诗最为显著的一个特征就是对现代化的追求。这一追求过程深受西方话语影响,留下了一条由移植、借鉴到逐步融合的发......
自五四新文化运动肇始之日起,现代诗歌的理论倡导从未停歇,语言里的古今对抗、形式上的自由与格律、渊源影响中的中西体用之争,深......
袁可嘉坚信:“译诗不是一种不可能的传达方式,而是一种不完善的传达方式”,“翻译工作者和文艺工作者一样,所追求的就是要超越那不完美......
1940年代中期,袁可嘉提出了“新诗现代化”的观点,并称穆旦为“最彻底”的新诗现代化的追求者。从袁可嘉的诗歌理论入手,可讨论穆旦19......
艾青与中国新诗的现代化问题中国新诗的现代化首先要和现代派诗歌区别开来,后者是20世纪初期兴起的诗歌流派.中国在20世纪30年代也......
本文标题如果叫“袁可嘉诗歌批评理论探源”可能更确切,这也是本文的初衷,然而,袁可嘉是因建构九叶派诗论而成名的,而这正是他后来......

