词类转换法相关论文
本翻译实践报告原文本选自Cognitive Linguistics 2014年第1期,题为“Individual differences in the interpretation of ambiguou......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,文本类型为非文学翻译。翻译项目原文选自《澳大利亚自然资源》一书,内容主要是澳大利亚对土地资源......
回指是语篇中一种常见的语言现象,零形回指是回指的一种。零形回指涉及到句法、语义、语用、认知等语言描写层面,是语篇衔接的一种重......
英汉两种语言属于不同的语系,在结构、表达方式、修饰手段和逻辑思维等方面存在着许多差异,使用转换法,使译文通顺流畅、地道可读......
The Wisdom of the Middle Ages是美国作家迈克尔·凯洛格(Michael K.Kellogg)2016出版的一部论著。他调查了从古代晚期到文艺复兴......
本文是基于一部社科类著作其中一个章节的英文翻译的实践报告。源文本是《当代中国社会分层:测量与分析》第六章,即:政策变量对于社会......
法律是最高的社会准则,它历史性地影响并促进人类社会的不断发展,具有至高至上的地位。本报告之研究对象系译文“法律、犯罪活动和法......
本翻译实践报告完成对《油污手册》中第三部分"打捞"章节翻译实践工作,其目的在于探讨词类转换翻译技巧在海事文本翻译中的应用。......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文是一篇翻译报告,翻译项目选自《教职工、学生及家长视角下的校园霸凌》(Bullying in School:Perspectives from School Staff,......
本翻译实践报告以尤金·奈达的功能对等理论为指导,以案例分析的方式,以词汇翻译为主,探讨《海难救助评报指南》的翻译。本翻译实......
学位
本篇实践报告的翻译材料节选自伊丽莎白·乔利的故事集《学会跳舞》中的《浴室之舞》和《唯有联结》。《浴室之舞》讲述了作者二战......
在经济全球化的国际背景下,各国交流日益紧密,对翻译的需求也急剧增长,尤其专业性的翻译人才。医学翻译作为专业翻译的重要组成部......
The Art of Simple Food(译名《简食的艺术》)是爱莉丝﹒华特斯的一大力作,出版后引发了强烈反响。作为主厨、作家、美食活动家,爱莉......
本文是一篇翻译反思性研究报告,翻译源语文本为:《肯尼亚﹒寻求繁荣》第一章:殖民遗产。本书的作者是诺曼·M·米勒,源文本信息资料......
近年来,随着中俄战略合作伙伴关系的不断深化,两国在科学、经贸、人文等领域的合作日益密切。为了更透彻地了解双边友好关系,有必......