译者中心相关论文
贾平凹是中国近当代历史上最具创造力的小说家、散文家,也是当代中国文坛上最具代表性作家之一。贾平凹的诸多作品通过使用独具地......
在生态翻译学理论视域下,从"译者中心"的观点出发,以中国山东网韩文版新闻关键词作为文本依据,从翻译的归化与异化策略角度分析......
中外合作办学项目作为引进国外优质教育资源的重要载体,近年来持续升温,受到国内中小学与高校的青睐。它不仅对升级办学层次、提升......
生态翻译学是由我国学者自主创新的一个理论话语体系,是中国译论体系的重要组成部分,对于我国译学的发展具有重要意义,但是生态翻......
传统的翻译理论和文化翻译理论研究并没有对译者进行系统的研究,国内生态翻译学顺势而生,弥补这些理论的缺陷。生态翻译学的适应选......
在生态翻译学理论视域下,从“译者中心”的观点出发,以中国山东网韩文版新闻关键词作为文本依据,从翻译的归化与异化策略角度分析......
【摘要】生态翻译学理论强调以译者为中心,避开了由来已久的原文中心和译文中心,强调译者在翻译过程中的主体地位,是翻译理论上的一大......
摘 要:译者在翻译中究竟处于何种地位,是主导地位?还是从属地位?在翻译中是主动性还是受动性?本文讨论了译者主体地位的确立,及其向“译......
宣传中国美食是中国文化走出去的重要窗口,中国美食的翻译是中国文化走出去的重要动力.在以往有关日译菜名的研究中,大多数研究仅......
摘 要: 在中日交流不断深化的大背景下,中日影视作品的交流愈发密切。影视作品片名的翻译对于该作品的传播来说可谓至关重要。本文基......
A Study on Translator-Centeredness Based on Translation as Adaptation and Selection: a Comparative A
随着社会的不断进步,翻译理论也取得了蓬勃的发展。但是,译学理论研究发展不平衡的现象依然存在,译者并未受到足够的重视。自从翻译理......
自《天演论》发表至今,国内翻译学界从众多视角对严复的翻译进行研究,并对其翻译方法产生了褒贬不一的态度。本文将以生态翻译学为......
【摘要】本文借助生态翻译学的“译者中心论”,分析了凯特·肖邦《一小时的故事》汉译本中被引频率最高也是争议最大的两个汉译本,并......
生态翻译学自研究以来,明确了“译者中心”地位,译者受到了更多的关注。但是,对译者的研究多集中于“译者中心”、“译有所为”、......
为考查翻译活动中“译者中心”的影响和作用,采用描述性研究法和个案研究法,在简述生态翻译学及其视域下的“译者中心”发展历程的......

