韦利相关论文
从修辞手法到认知模式的转变,隐喻研究逐渐和认知语言学结合起来。隐喻的翻译研究也从语言层面的转换上升到了思维层面的传递。本文......
期刊
《庄子》是一部道家哲学经典,也是我国浪漫主义文学的源头。自1881年巴尔福首次英译以来,《庄子》英译经历了一百四十年历程,全译......
在典籍翻译过程中,诠释是一个举足轻重的阶段,典籍文本有着广阔而深远的诠释空间.同时典籍的翻译诠释又是一个经学诠释学和西方诠......
《论语》是中国经典儒家著作,是体现中国政治、思想、教育、艺术等多个方面的重要载体,是中国的文化宝藏。已有的《论语》英译研究......
摘 要:《论语》是儒家经典著作之一,同时也是了解中国文化最具权性的文献。本文将选取韦利和许渊冲的《论语》英译本,进行对比研究,从......
本文以理雅各、翟理斯、韦利三位英国汉学大家及其中国典籍英译本为研究对象。旨在通过对他们翻译实践和翻译理论的研究,寻求中国......
《道德经》是中国哲学史上的一部经典巨著,它蕴含了丰富的哲理和智慧,吸引了不少国内外学者的关注和研究,不同时代的学者对其有不......
韦利的《西游记》英译本Monkey在英语世界有着重要的影响。文章从语言、文化两个方面探析韦利的翻译风格,认为译者一方面尽量用陌......
韦利在汉诗译介史上留下了浓墨重彩的一笔,而国内对其诗歌翻译的研究明显不足.象似性理论认为,文学语言普遍具有象似性的特点,而这......
摘要:韦利和许渊冲是两位不同背景不同国家的中国古典诗歌翻译大师,他们对中国古典诗歌在西方国家流传起到重大作用。本问通过20世纪......
2月26日,贵州省曲协常务理事、首批中国民间文化杰出传承人、布依族民族民间器乐演奏家韦利熙因病不幸去世,享年56岁。......
在中国,有很多的思想家、作家,而孔子是受到评论最多的,也是受到西方思想家和作家所研究最多的。在孔子的著作里,《论语》是最能体......

