【摘 要】
:
二次大战后翻译的趋势二次大战后世界产生了新的形势,大体上来说是国际间的联络增加,例如联合国及其他的国际性的组织如雨后春笋般成立,经济、贸易、文化、艺术、科技、旅游
论文部分内容阅读
二次大战后翻译的趋势二次大战后世界产生了新的形势,大体上来说是国际间的联络增加,例如联合国及其他的国际性的组织如雨后春笋般成立,经济、贸易、文化、艺术、科技、旅游等交流活动也正积极展开,而大众媒体的发达,更促进了国际交流的趋势。在这个大环境之下,翻译这个活动也获得了新的发展。这可以从三方面来说:
The trend of post-World War II translation The world after World War II created a new situation. Generally speaking, there has been an increase in international liaison. For example, the United Nations and other international organizations have mushroomed. Economic, trade, cultural, artistic, Exchanges of science and technology, tourism and other activities are also being actively launched. The development of mass media has further promoted the trend of international exchanges. In this environment, the translation of this activity has also been a new development. This can be from three aspects:
其他文献
文章给出了当A/D转换器位数为一定时,提高被测输入量的分辨率的一种新方法,给出了相应的硬件电路和软件框图。
The article gives a new method to improve the resolution of me
2002年7月9-10日,交通部海事局在南京召开长江江苏段航路改革调研会。中国航海学会、交通部水运司、交通部水科所、江苏海事局、长江航务管理局、长江南京航道局、沿江各航运企业参加会
这篇东西是为那些尊重自己事业的电影剧作家写的,它来自一种真诚的愿望——谋求改善好莱坞作家的境遇。因此,假如你是一位对电影艺术多少有点蔑视的作家,只不过把好莱坞当作
1973年12月,中共中央决定对全国八大军区的司令员实行对调,时任北京军区司令员的李德生被对调到沈阳军区出任司令员。军事建设思想受小平同志肯定1973年12月26日,李德生乘专
穿越95年的历史烟云,我们伟大的党迎来了95岁华诞。全省各级党组织和广大党员热烈庆祝党的生日,重温光辉历程,缅怀丰功伟绩,弘扬光荣传统,更加坚定道路自信、理论自信、制度
四川省绵阳市富乐街道李杜祠社区教师公寓党支部书记白代奎说:“人老心不老,‘退休’不‘褪色’,我们会始终保持共产党员的本色,发挥基层党组织的战斗堡垒作用!”的确,就是这
职业教育的改革应从专业人才培训的课程方案入手,紧密结合生产实际,准确定位培养目标,合理选择课程内容,科学构建课程体系。一、准确定位培养目标高技能人才属于应用型人才范
建阳是块革命的“红土地”。是包括江西在内的20个最早被列为中央苏区的县市之一。在上世纪30年代初的第二次国内革命战争时期,建阳是闽北革命的中心地之一,是重要的中央苏区
学案教学法是一种以学案为基础的教学模式,在充分掌握并分析学生知识水平、兴趣爱好以及教学喜好的基础之上而编制的人性化教学方案。它对于加强教师与学生的沟通,加深对所学
十几年前,我看了北京京剧团赵燕侠同志主演的《白蛇传》。在《合钵》这场戏里有一段很独特的(微调)唱腔。凄怆、婉约、优美动听,给我印象至深。前不久,喜见燕侠同志重演此剧