BurNIng与他的新小伙伴们

来源 :电子竞技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanlei753
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  对于所有职业DOTA2选手来说,一年一度的国际邀请赛是他们放飞梦想与展示自我的最高舞台。不过,对于BurNIng来说,今年的TI3对他有着更深一层的含义。
  TI3前,BurNIng已经决定在今年与DK的合同到期后退役,这也意味着今年的TI3是他最后一次站在这个梦想的舞台上。但是,由于在TI3中的失利,BurNIng的“最后”一次西雅图之旅显得并不是那么完美。
  TI3后,各方都对BurNIng进行挽留,而他自己心中对冠军的渴望依然十分强烈。最终,BurNIng选择不退役,为了心中的梦想,为了重新站在世界之巅,他选择再拼一年。
  随后的时间里,DK进行了大面积的人员调整,月如、rOtK以及357离队,Mushi、iceiceice携手国士无双加盟。经过了人员调整后,这支全新的DK俨然已经成为世界上实力最为强大的几支战队之一,而BurNIng也将带领着他的新小伙伴们,再次走上追梦之路。
  梦碎西雅图
  早在去年的TI2后,BurNIng就曾有过在今年与DK合同结束后退役的打算。1988年出生的BurNIng今年已经年满25岁,逐渐增长的年龄成了他萌生退意的主要原因。“有退役的打算主要是因为今年已经25岁了,可是除了打DotA之外什么都不会,感觉已经和这个社会脱节了。”
  今年的TI3,原本是BurNIng的告别之战,而对他来说,这也是一个让自己职业生涯变得完美的机会。小组赛中,DK表现稳定,以10胜4负的战绩紧随NaVi排名小组第二。进入淘汰赛,DK顺利的战胜了第一个对手iG,随后他们遇到了此前保持全胜战绩的Alliance,虽然DK最终1比2不敌对手,但他们却带来了Alliance在TI3中的首败。
  掉入败者组后,DK依然有机会杀回最终的决赛,但是他们却在败者组的比赛中意外的负于了Orange战队。在与Orange的比赛结束之后,BurNIng站在比赛房门口,望着这个自己刚刚还在战斗的地方,久久不愿离开。“当时真的很失落,也很不甘心,我想继续留在比赛房里,但却已经没有机会了。”BurNIng对本刊记者说。
  BurNIng的梦,碎了,比赛中留下的遗憾让他有了再拼一年的打算。在TI3 Alliance与NaVi的决赛中,BurNIng首次尝试了线下解说,当比赛结束后,主持人BBC当着所有观众的面,对BurNIng进行了挽留。“TI3后有很多朋友劝我不要退役,而且自己在TI3中也留下了一些遗憾,所以就决定再拼一年。”BurNIng说。
  在Mushi与国士无双确定加盟之后,Mushi确定了担任队中的2号位,国士无双也表示有信心和Dai搭档辅助位,剩下的一个队员,DK需要寻找一位强力3号位选手。纵观国内战队,优秀的3号位并不多,在Mushi的推荐下,iceiceice进入了DK的视野。
  事实上,iceiceice在2012年就曾主动向DK抛出过橄榄枝,但是当时DK认为他过于不稳定,于是就婉拒了他。“去年我就希望能够加盟DK,但当时DK认为我不稳定,所以拒绝了我。如今,虽然DK仍然认为我不稳定,但最终还是给了我成为他们中一员的机会。”iceiceice对本刊记者说。
  “3号位选手的压力原本就大,而且目前也没有3号位能称作完美,iceiceice有他的问题,我们会帮助他去做一些改变。他和Mushi也知道自己的不足之处在哪,来到中国,他们也是想提高自己。”DK领队Farseer说。
其他文献
近几年来,越来越多的中外学者开展了关于学习风格的研究。国外的研究者通常针对不同年龄、不同学习阶段的学习者进行研究。而我国的研究大多是针对大学生和成人教育学生,对于高
学位
在WE吧浏览了一圈,看了很多帖子,很多大家的留言,每一句鼓励每一个支持我都看到了呢,谢谢你们.rn最后一局真游戏打得很爽,很开心.rn我们知道我们的输赢将决定LMQ和YG的去留.
芥川龙之介是日本“新思潮派”文学的代表作家之一,其丰富的人生阅历、敏锐的洞察力和对艺术的执着追求使他的文学独具特色。历史小说在他的文学创作中占有极重要的位置。芥
苏珊·桑塔格(1933-2004)是一位颇具影响力的当代美国女批评家、文艺理论家。她一生学术兴趣广泛,涉及到文学、哲学、政治等多个领域。桑塔格与西蒙·德·波伏瓦(1908-1986)、汉
在西方发达国家中,德国是世界上最早建立社会保障制度的国家。从1881年德皇威廉一世颁布旨在增进劳动者福祉的《黄金诏书》开始,社会保障制度在德国已有近130年的历史。经过
后殖民主义旨在抵抗西方帝国主义针对第三世界国家的文化霸权,消除“中心”和“权威”,促进世界文化多元化发展。这一理论于20世纪80年代被应用于翻译研究领域。后殖民翻译理论
本文的主要研究对象是在目的论理论框架下,2006年由中国少年儿童出版社出版的、由马爱农翻译的《绿山墙的安妮》汉译本中的词汇选择来反映翻译者的主体性。   文章首先全
本期Bisu的选题是临时加上的,这位MSL三冠王的退役有些悄无声息。在韩国,Bisu的退役引起了各种娱乐媒体的关注。而在中国,似乎没多少粉丝讨论这件事,各大电竞网站都只是例行
佐拉·尼尔·赫斯顿和艾丽斯·沃克是20世纪美国文学中两位重要的黑人女性作家。赫斯顿的代表作《他们眼望上苍》被公认为是具有里程碑意义的先河之作。小说充分展示了黑人女
陕西作为中华文明的发源地之一,有着悠久灿烂的历史文化和壮美秀丽的自然风景,陕西境内的名胜古迹遍布各处,是中外游客向往的旅游胜地。景区介绍的英文翻译在旅游资源宣传过程中