翻译教师相关论文
翻译教师是广大外语教师中不可或缺的一部分,然而翻译教师的相关研究却远远不及外语教学领域,其研究成果很多也只是作为一种搬运。......
【摘要】本研究采用问卷调查的方式了解“中国高校翻译教师的现状”。调查结果显示,高校翻译教师工作满意度较高,但同时也背负着多方......
文化走出去的战略环境下,中国需要大批高素质的翻译教师为社会培养合格的翻译人才,而目前翻译教师队伍却存在数量不足、理论水平不......
教师专业发展逐渐成为我国翻译教学研究的重要领域。大数据时代的到来给教育带来了巨大的冲击和影响,在此背景下,文章分析了大数据......
在21世纪跨文化交际日益频繁的今天,无论是社会上,还是教育界、外语界和翻译界对翻译教学中的一些重要问题都存在着一些认识不清,甚至......
翻译教师隐性课程是翻译课程研究领域一个重要而又常被忽视的问题。目前我国高校翻译教师隐性课程自我认知总体一般,对创新意识、......
依据10种教育类和语言类的核心期刊近10年(2005-2014)所刊发的论文,对国内翻译教师研究的成果进行梳理,以期获得翻译师资研究的发展......
在回顾国内现有翻译教师教学等有关翻译师资素质素养的基础上,借助已有的国内外教师教育有关知识,尤其是教师研究的可及资料,试就......
高校翻译教师的专业水平对翻译教学质量有着直接的影响,进而会影响到翻译人才培养目标的实现。目前,高校翻译教师的自身专业能力方......
很长一段时间内,我国翻译教师(翻译专业实践类课程教师)的主体都将是外语教师转任或者外语专业毕业的翻译教师。受学科背景和工作......
翻译教师是保障翻译课堂教学质量的核心因素, 教师素质的高低直接影响到翻译人才培养目标的实现.目前, 国内对翻译人才培养方案、 ......
翻译教师是翻译课程中较活跃的因素之一。翻译教师的专业素质和专业发展直接影响到翻译课程体系的架构和翻译教学导向,也会影响到......
在系统调查和梳理甘肃省高校现有英语相关翻译人才培养模式的基础之上,分析甘肃省高校现有翻译人才培养的基本特点,探讨“一带一路......
翻译教学研究逐渐引起了翻译学研究的重视。但是,迄今为止,翻译教学研究主要集中在教学过程、教学内容和教学活动上,缺乏对教师的......
本文采用质性的案例研究方法,以四位翻译教师为研究对象,探讨翻译教师在职业发展过程中的身份认同状况。研究发现,翻译教师的身份......
近几年来我国的翻译专业的教育发展得非常迅速,但是由于翻译学硕博士和非翻译专业的外语教师所组成的师资队伍仍然存在着很多的问......
【摘 要】本文以教师角色为切入点,梳理翻译教师角色与外语教师角色研究,基于已有研究对翻译教师与外语教师在课堂内外的角色进行对......
中国译协《中国翻译》编辑部和美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院于2004年7月20日至8月1日联合举办了暑期全国英语口笔译翻译教......
翻译事业何以发展———翻译教学及其研究穆雷[Abstract]Translationteachingisaprogresthattranslationtheorycouldbespreadwidelyandstudieddeply,thattheac.........
<正> 中国的翻译学学科建设,伴随着2004年新春的脚步,迈入了一个崭新的历史阶段:中国内地一千多所高校,终于诞生出第一个翻译学的......
<正>2002年,全国召开的与翻译有关的学术会议多达十几个,次数与参与人数都比以前明显增加;全国现有的18个外文博士点中,多数都设有......
本文首先对近二十年国内外翻译教师研究文献进行综合性的梳理与分析。当前的翻译教师研究可主要划分为五个主题,即翻译教师现状研......
本研究从隐性课程视角,通过访谈13名高校翻译专业教师,实地研究目前国内翻译专业文化教学活动中存在的问题与相关对策。访谈发现如......
随着翻译本科和翻译硕士的大量设立,翻译教师队伍日益壮大。许多英语语言文学教师变身为翻译教师,他们翻译实践少,实践能力薄弱,这......
翻译教学研究领域一直缺乏对教师的关注。梳理国外翻译教师的研究现状,提出"翻译教师研究"的独立地位、重视翻译教师教育和发展、......
教师的核心素养既决定了教师的个人发展前景,也决定了学生的专业能力和水平。翻译教师作为广大教师群体中的一员,其核心素养的构建......
社会经济的发展催生了市场对翻译人才的更大需求,对以培养高级专门人才为己任的高等学校的翻译教学和翻译学科建设也提出了更高的......
<正>2019年5月25日,台湾"第23届口笔译教学国际学术研讨会"(以下简称"研讨会")在台南市长荣大学成功举办。研讨会于1997年在台湾翻......
S-ISAL教学法是语言教学中的常见方法之一,根据S-ISAL教学法的要求,对翻译教师能力现状进行分析,力求从专业能力、信息化能力、科......
在全球经济一体化发展的作用下,国家与国家间的文化交流变得日益频繁化,而这就需要高水平的翻译人才来更好的应对各种高难度的翻译......
英语专业翻译教师只有具备理论素养﹑跨文化素养以及跨学科素养,才能培养出翻译人才,以满足各类各层次翻译市场的需求,促进全球经济﹑......
如今翻译人才的重要性日益凸显,社会对大学翻译教学的要求与期望也与日俱增。但目前我国大学翻译教学的现状不容乐观。作者认为,主要......
<正>郭建中,1938年生,中国当代资深翻译家,浙江大学教授,曾任美国华盛顿州立大学副研究员,伊利诺斯大学芝加哥校区研究员,中国译协......
我国的口译理论与教学研究起步较晚,近年来虽取得了可喜的成绩,成为构建中国翻译学框架研究不可缺少的部分。但是,客观地讲,目前的口译......
作为语言和文化的传授者,翻译教师的文化隐性课程直接影响着课堂文化教学效果,也对学生文化素养的提高起着潜移默化的作用.目前国......
伴随着全球化进程和"地球村"趋势,国际交流合作日趋频繁。国际化翻译人才,对我国占领国际话语高地,实现贸易共赢,促进中国文化"走......