主动句相关论文
本文是一篇翻译报告,根据剑桥大学出版社出版的《澳大利亚宪政制度》第三章“立法机构”的翻译实践撰写而成,主要讨论被动语态的句......
本文是一篇翻译报告,根据剑桥大学出版社出版的《澳大利亚宪政制度》第三章“立法机构”的翻译实践撰写而成,主要讨论被动语态的句......
动词的语态在高考中的考点常集中在被动语态的含义及其用法上但英语中有些动词不能使用被动语态,只能用主动形式表示被动意义常见......
孩子坐在厅里观赏由电视播映的武打片,我独自一人留在房里写信。 突然,厅里传来了一声粗暴的呼喝,接着,是女儿尖锐的哭声。 冲(......
韩语的被动句也称被动语态是韩语中经常使用的一种句型,说起来很简单,主要就是一个动词变形的问题,但是对于韩语学习者却是很难掌......
大量使用被动语态是科技英语的一大特征。在翻译这些含有被动语态句子时,不应拘泥于原文的被动结构,而要根据汉语的表达习惯作灵活......
摘 要:在英语文学的翻译工作中,译者会对英语句子结构进行一定的“本土化改造”,以满足中国读者的阅读体验和理解便捷度。基于此,本文......
被动语态在英文中的使用范围较中文中使用广泛,本文对英汉两种语言存在的差异,原因及其适用场合做出了分析,并根据两神语言的差异......
《史记.高祖本纪》中“今为赤帝子斩之”一句,有的学者认为是“(受事主语).为.宾.动.之”的被动句式,我认为是表示因果关系的主动......
<正>一、绪论在日语教育里,被动句(受動文)的教学占有重要的地位。主动句和被动句的区别就是说话者在表达意思时所选择的"视点"不......
任务型教学与活动总是分不开的.任务型教学活动的任务一定要目的明确,信息交际分步要适当,在语言材料真实而开放的基础上实现互动,......
中英文的翻译,涉及到许多层面,诸多问题也由来已久.其中,被动语态的翻译,国内外学者更是观点各异,呈百花齐放之态势.为保证译文通......
教韩国低年级小学生“把”字句和“被”字句的时候,最难的是无法用“主语”“宾语”“被动”“主动”等学术术语来解释语法现象,但是......
初中生在英语语法学习中,往往觉得枯燥无味,提不起兴趣。老师可以结合汉语知识,找到相识点,将学生引导进来,提高其兴趣,再配上生动......
当下中国英语教学中被动句主要根据主动句变化得来,导致的学生难以区别主动和被动句的意义,本文通过主位结构和信息结构分析,对不......

