异域化相关论文
摘 要:陌生化翻译通过保留源语言文本的特色,创造陌生化效果,增加目的语读者的感受难度,满足读者的审美期待。《习近平谈治国理政》是......
期刊
俄罗斯汉学家什图金、孟列夫和玛丽在对《诗经》进行翻译时表现出了翻译活动中一些共性或个性的特点。首先,俄罗斯汉学家的《诗经......
1933年7月美国黑人诗人休斯访华是1930年代左翼国际主义的大背景下的文化事件,其意义亦应在这一背景下探讨.1930年代初共产国际对......
在翻译研究领域,众多学者认为,文学翻译与其他翻译有不同之处。这是因为文学翻译的对象是文学作品,而文学作品有着不同于非文学文本的......

