意译词相关论文
梁僧伽婆罗译《孔雀王咒经》、唐义净译《佛説大孔雀咒王经》和唐不空译《佛母大孔雀明王经》爲同经异译,作爲重要的佛教密宗文献,这......
汉语作为世界上最古老的语言之一,有其自身的发展特点,但在其发展过程中也在不断吸收其他民族的语言,促进汉语向着更加完善的方向......
"未曾有"是中古译经中十分常见的一个词语,来自对梵文词adbhuta和āscarya的意译,义为"奇特、希有"。从唐朝到现代"未曾有"主要用......
本文简要分析了当前流行的音译词“粉丝”所表现出来的语言现象,主要有三个方面:网络语言和外来语盛行的原因;音译词与意译词的较......
外来词的内涵和外延一直是词汇研究的重点,学界将其暂定为“狭义外来词”和“广义外来词”.但是此种划分明显将意译词置于边缘,只......
现代汉语借词研究主要基于:语言文字本体研究、翻译学理论和方法、跨文化对比研究。借词的词源研究与词汇语义研究立足于语言学,参考......
汉语外来语中的意译词形式多样。本文在前人对意译词界定的基础上,根据翻译方法的特点对汉语意译词做出分类。意译词的概念合成是......
摘 要:汉语中的外来词对汉语词汇的健康发展有很大的影响。在外来词中,英源外来词在外来词中占有绝对的优势。本文从借用和吸收方式......
通过19世纪科技术语从西方传入中国的若干实例,分别从构词理据、音节形式、雅与俗的取舍以及时日语词的借鉴等四个方面,分析了我国早期......

