功能派相关论文
随着国际经济文化交流的日益频繁,应用文体翻译及其理论研究在翻译界占据着越来越重要的地位。“平行文本”(parallel text)比较模......
德国功能派翻译理论打破了翻译理论界多年来原文中心论一统天下的局面,提出以译文读者为中心的翻译理论观,强调翻译目的的驱动作用......
“目的论”是翻译行为理论的组成部分,是德国学者卡塔林娜·赖斯和汉斯J·费尔梅尔于上世纪70年代后期提出的翻译理论。翻译行为可......
研究范式指被某个科学群体普遍接受的基本假设、模型、评价和标准方法。本研究对至今为止口译研究中所采用的五种范式进行了回顾与......
国内(陕北)民歌译配的实践与研究一直都很薄弱。既会译词又会配曲的专业人士很少。本论文主要在德国功能主义理论的框架下尝试对陕......
英语翻译包含了不同的翻译理论与翻译策略,目的论下的英语翻译强调最终的目的,是以结果为导向的。它强调在翻译的开始阶段、翻译过程......
【关键词】英文歌词汉译;目的论 1 引言 翻译会促进文化间交流,而歌词翻译则会增进文化间艺术的融洽。英文歌词汉译作为歌词翻......
【摘要】我国对外宣传内外同稿的忠实翻译不仅不能达到预期目的反而有时影响跨文化交际。本文尝试从诺德的“忠诚”功能翻译理论出......
随着中国的改革开放,中国与其他国家和地区的交流合作日益加深。因而,对外宣翻译,尤其是政府外宣翻译的需求不断加强。政府外宣翻......

