古诗词英译相关论文
中国古诗词具有语言优美,节奏明快,形式工整的特点,可谓是音、形、意三者完美结合的典范。因此,要将其丰富的意境和朗朗上口的音韵......
摘 要:本文旨在阐明《归园田居》(其三)许渊冲译本中体现的“三美论”之处。具体分为音美,形美,意美三个方面。采用中文及英文诗歌鉴赏......
摘要: 由于世界是一个整体,这决定了人类众多的语言之间具有某些相似性,因而不同语言之间就存在着相互沟通交流的基础,存在着可供参考......
中国是一个以诗传世、以酒闻名的古国。古诗词是中国文学的菁华,尤其以丰富简洁、意蕴微妙的意象见长。“酒”是中国古代诗歌中出现......
中国古典诗词中表现出来的“含蓄美”是其一大特色,为了间接地表达某种情感,历朝历代文人墨客们都会选择使用各种修辞,从而使自己......
<正>一、引言刘再复先生曾说:"用带模糊性的艺术形象(符号)表现无限的社会生活内容,恰恰是艺术最根本的特点。"(刘再复,1984:158)......
本文从理论和实践两个层面,论述了意合法处理中国古诗词翻译中并置意象的可行性.理论上分别从接受美学、关联理论、形式对等和异化......

