“二人转”演出方式的转型

来源 :作家·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjyai333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要作为东北地方特色的二人转艺术,之所以能够得到全国乃至全世界人民的瞩目,其丰富多彩的表演形式、贴近生活的演唱内容、音乐风格的地域色彩都是其存活、生生不息的动力源泉。如今,二人转在其独特的艺术特色基础上,结合现代的表演方式,从农村走向城市,从田野走向剧场,成为人们茶余饭后的娱乐活动。传统二人转向剧场二人转的转型,为东北民间文化的传播提供了发展的平台。研究二人转演出方式的转型,能更为清楚地反映出当代对二人转艺术发展的引导性,为进一步发展与弘扬地方性传统艺术提供理论参考。
  关键词:二人转 传统 现代 剧场 文化
  中图分类号:J80 文献标识码:A
  
  东北二人转,是吉林省具有特色的艺术形式。东北二人转是在“东北大秧歌”、“东北民歌”以及“东北单鼓”、“皮影”等民间艺术的基础上,吸收了关东流传过来的“什不间”、“莲花落”以及“河北梆子”、“评戏”等其他曲种的唱腔、曲牌、乐器、表演等形成的。“二人转”这个词最早见于伪满康德二年(1934年4月27日)《泰东日报》第7版:“……本城(阿城)三道街某茶馆,迩来未识由某乡邀来演二人转者,一起数人,即乡间蹦蹦,美其名曰‘莲花落’,每日装扮妆扮各种角色,表演唱曲……”1953年4月在北京举行的第一届全国民间音乐舞蹈大会上,东北代表团的二人转节目正式参加演出,从而“二人转”这个名词首次得到全国文艺界的承认。二人转自草创至今大约有300年的历史,艺人师承关系可上溯到清朝嘉庆末年。二人转在历史上形成东、西、南、北4个流派:东路以吉林市为重点,舞彩棒,有武打成分。西路以辽宁黑山县为重点,受河北莲花落影响较多,讲究板头。南路以辽宁营口市为重点,受大秧歌影响较大,歌舞并重。北路以黑龙江北大荒为重点,受当地民歌影响,唱腔优美。曾有“南靠浪,北靠唱,西讲板头,东要棒”的谚语。后来各流派取长补短,互相融洽,形成了今天的二人转。
  一 传统二人转的艺术特点
  二人转是东北的民间小戏。二人转不只是两个人转。它一树多枝,一类唱腔,却有多种演出形式,大体可分“单”、“双”、“群”、“戏”4类。“单”:指“单出头”,一个人一台戏,一人演多角。也有一戏一角一人演的,类似“独角戏”。“双”:指“双玩艺”。这是名副其实的二人转。二人演多角,叙事兼代言,跳出跳入,载歌载舞。 “群”:过去把“拉场戏”也叫“群活儿”。现在是指群唱、坐唱或群舞。“戏”:指“拉场戏”。这是以小旦和小丑为主的东北民间小戏。其中由两个人扮演角色的也叫“二人戏”。
  二人转的传统剧目有300多个。其中影响较大的有《蓝桥》、《西厢》、《包公赔情》、《杨八姐游春》等双玩艺儿,有《王二姐思夫》(又名《摔镜架》)、《红月娥作梦》、《丁郎寻父》等单出头,还有《回杯记》、《锯大缸》、《寒江》、《拉马》、《二大妈探病》等拉场戏。二人转的唱腔,素有“九腔十八调七十二嗨嗨”之称,共300多个。唢呐、板胡是二人转的主奏乐器。击节乐器,除用竹板(2块大板和5块节子板)外,还用玉子板,也叫手玉子(4块竹板,一手打2块)。二人转的表演,有“四功一绝”。四功是指“唱、说、做(或扮)、舞”,手绢、扇子、大板、玉子板等“绝技”。二人转的取材范围宽泛,不论有年代可考的历史故事,还是数不胜数的民间小曲,都可以被二人转改成能说能唱的戏剧形式,其中以在东北地区广为流传的史事传说和民间故事最为流行。与东北其他民间艺术形式相比,二人转更容易在情感上引起人们的共鸣,二人转在表演过程中,贯穿始终的旨意是集中有效地将东北人民所喜爱和所厌恶的东西呈现在观众面前,使观众处于紧张和期待当中。
  “二人转最突出的长处,是灵活,是一种难得的活的艺术”。因此二人转艺术也是在以一种活的方式来替东北人民说话,讲述他们在世代的劳动生活中总结出来的道德观念。
  二 剧场二人转的艺术特点
  现今剧场二人转表演形式以现代形式为主,采用传统与现代相结合的方式。在演出过程中,前两组节目中仍会有一些传统二人转的曲目表演,像《月牙五更》、《小拜年》等都是必不可少的演唱曲目。这是因为在二人转改革的初期,表演内容几乎都以现代二人转为主,但一些观众后来表示,虽然比较喜欢这样的演出,但也希望听到一些纯正的二人转唱段。实际上这种心理的产生有对传统的追忆,同时也希望得到一种身份的认同,毕竟作为东北人不听东北地方戏怎能算是地道的东北人,因此在剧场二人转的表演中,前两场戏必须有传统二人转的表演,之后的节目才是以现代二人转的表演为主。
  在田野调查中,笔者发现现今剧场二人转的表演内容分为传统曲目和流行歌曲两大类。通常在前两组节目中有一些传统二人转唱腔的表演,但演员多数演唱小曲小帽,而这些小帽多是东北民歌、小调,比较简短。对于传统二人转小曲小帽的选择,除了满足人们想了解传统二人转的要求外,还要活跃剧场的气氛。东北人喜欢热闹,观众对演员开场节目的要求特别高,如果不能让观众觉得热闹、有劲,观众就会对他的表演失去兴趣,因此一般开场乐曲都是非常喜庆、欢快的音乐。演员们对传统剧目的演唱时间不能过长,无论是小曲小帽、传统剧目还是专腔杂曲的选择,在内容上都要有积极性。
  对于流行歌曲的表演方式可分为两类:一类是以模仿为主,表演中经常能观看到演员模仿某位明星的演唱。另一类是在表演中加入自己的特色表演,如杂技绝活的展示。通常演员演唱的流行歌曲大致分为3类:时下流行歌曲、怀旧金曲以及民歌。“时下流行”是近一段时期大街小巷广为传唱的歌曲;怀旧歌曲能激起观众对往事的回顾;而民歌则是演员演唱功底的展现,比如《青藏高原》是一首比较难唱的声乐作品,尤其是高音部分,演员们选择演唱这首歌曲,除了对其演唱水平的展现外,更能激发观众的热情,使观众对观看“实力派”演员演出的想法在二人转剧场中得到满足。
  三 传统二人转转向剧场二人转
  艺术需要发展,需要在变异和不断创新中求生存。二人转亦如此。在东北人民的心中,二人转是完全属于自己的艺术,人们将自己的真实感情、审美情趣、价值观念、伦理标准、道德规范、好恶尺度给予在二人转艺术中,是二人转成为其生活的缩影。尽管传统二人转有着“粗糙、粗俗、粗鄙的丑态和一些受封建文化污染的东西”,但它却以“那种自发的、未凿的、冲破正统文化大网的无拘无束的野性美”,以其独特的艺术方式在东北土地上、在东北民众心中呈现出极强的生命和艺术魅力。
  说起东北二人转,也许很多人并不知晓这种艺术形式内在的流变过程。其实,不同历史时期的二人转有着不同的形态和特点。今天很多人在小剧场观看的二人转和传统意义上的二人转已有着很大的区别。据从事二人转美学研究几十年的田子馥先生的研究成果,二人转可以根据不同的历史时期分为3种艺术形态:第一种是乡土文化滋养的传统民间二人转。传统民间二人转已经有270多年的历史,有完整丰富的唱腔——“九腔十八调”,有丰富的剧目——200至300个,艺人形成了多种流派。传统二人转是双线索结构,既有情节线索又重视俗艺线索。
  第二种是民间文化退隐的专业二人转。新中国成立后,东北各级政府把传统二人转艺术纳入新文化建设的规划中,对传统二人转进行了“改戏、改人、改制”的“三改”和“净化舞台”工作,规范和净化的结果就是“净化”了“丑角艺术”,“净化”了说口,形成了“说唱靠作家打本子、唱腔靠音乐家打谱子、舞台行动靠导演摆位子”的“三靠”演出形态,因此,本来充满民间乡土气息、蕴含丰富民间生活的二人转向规范化、正统化戏剧靠拢,此时期创作出了大批可观的优秀剧目,但传统民间文化悄然隐退,东北文化中的原生态被正统戏剧规则所同化。
  第三种就是城市大众文化推动的当代民间二人转。上世纪80年代中期,伴随城市大众消费文化的兴起,过去分散在农村的民间传统二人转开始进入城乡接合部,进而又进入城市小剧场,在市场经济的推动下,掺杂进流行歌曲、民间杂艺、说唱小品等艺术形式,使二人转发生了变异,形成了以市民观众为欣赏主体的民间小剧场二人转演出市场。当代民间二人转完全颠覆了专业二人转的模式,继承了老一代民间艺人的演艺传统,又拆解了传统规范,演员将历史的、现实的一切都颠覆成娱乐的资源,以娱乐为开启、以娱乐为旨归,完全将其二人转化,这一时期的二人转忽略甚至否定了文艺的社会功能和教育功能,大大发展了二人转双线结构中的俗艺线,成为传统民间二人转的又一个变体,并成为更广阔地域观众和市民阶层喜爱的表演形式。
  四 传统二人转转向剧场二人转的几点思考
  现如今,随着时代的发展和顺应时代进步的要求,传统二人转也逐步向现代剧场二人转转变,具有现代的艺术气息,成为现代人业余生活中不可缺少的娱乐活动。传统二人转向剧场二人转的转变,不仅仅是对传统文化的继承,同时又是对现代文化的一种发展。现代二人吸收了传统二人转“灵活”的特点,运用传统二人转的曲牌结构、唱腔等音乐特色,同时更深入地把传统二人转“唱出东北人民心声”的特点发扬光大。
  当代民间二人转能得到市民阶层的喜爱有其内在原因。这与当代民间二人转本身所具有的自由性、娱乐性、现场性的审美时尚契合市民阶层追求自由、喜欢轻松娱乐的心理需求相关。二人转的舞台艺术采取非戏剧化式的结构,不按严格的逻辑首尾相序地发展行进,因此具有“杂取活出”的特征,这使其能够很快将大众流行文化的艺术形式融合进二人转的表演中。尤其当代民间二人转相对于专业二人转,又走向了另一个极端,它放弃了文艺的社会教育功能,完全强调文艺的审美娱乐性。在艺术追求上,消解了一切崇高和伟大,颠覆了正统与传统,甚至把这些变成了嘲讽的对象。在舞台表演中,不再追求传统二人转的“唱、说、扮、舞、绝”,而是拼贴所有的“搞笑”资源,改为“说、学、逗、浪、唱”。当代民间二人转以“赶时髦、图刺激、快节奏”为中心,杂技、笑话、小品、流行歌曲、现代舞蹈、杂耍等“百戏”融于一台,最高追求就是“掌声”和“欢笑”。表演中演员随时与观众交流,有经验的演员,为了缓解观众过于投入,持续性的紧张,经常故意“切断”人物的行动逻辑,来做更新观众心理空间的穿插,造成观众心理与欣赏对象的间离效果。这样,演员既在人物内,又在人物外,对观众来说,既在戏内,又在戏外,台上台下浑然一体,演员们自由自在地解构、拼贴、改写、批判、颠覆一切固定形式、传统的套路,消解了主题的严肃性,形成鲜活的剧场氛围。这种强烈的自由度和随机性,以及将“碎片”式的文化资源任意组合后烘托的强大现场氛围,可以迅速融解现代观众的紧张心理。现代城市人走入剧场,不想听说教也不想看沉重,他们到剧院只是想消费文化得到快乐,二人转满场取乐的氛围正契合了观众的心理期待。
  如今,观看剧场二人转已成为人们茶余饭后必不可少的休闲娱乐活动,也是其他地域的人们了解东北传统文化的一种媒介。2006年6月,东北二人转更是进入国家第一批非物质文化遗产名录,至此,饱纳东北文化精神的民间小戏——东北二人转已不再仅是东北的文化品牌,而是成为了国家乃至世界的宝贵文化财富。而更为珍贵的是这份文化遗产不是藏之深山的文化标本,不是存留于博物馆的文化符号,而是依然带有鲜活的生命力和强烈的穿透力,依然活跃在今天的演艺舞台并不断发展变化着的文化样式。所以,在人们热衷剧场二人转演出的同时,是不是更应该了解传统二人转的艺术形式;剧场二人转演员在表演杂技、笑话、流行歌曲的同时,是不是更应该多演出传统二人转的说、唱、扮、舞。因为二人转作为东北文化的传统艺术形式,只有在不失“传统”的前提下,才能使其独特的艺术形式发扬光大,才能使东北的传统文化得到更好的发展。
  
   参考文献:
   [1] 吕树坤:《二人转艺术》,文化艺术出版社,1999年版。
   [2] 那炳晨、杨修生:《东北二人转音乐》,吉林音像出版社,2002年版。
   [3] 金士贵:《经典二人转音乐作品集》,吉林音像出版社,2006年版。
   [4] 赵云程、余震南:《初论“二人转”音乐规律》,《吉林艺术学院学报》,1981年第1期。
   [5] 何鹏、王振声:《东北二人转曲牌的运用》,《中国音乐》,1991年第1期。
   [6] 张继昂:《拉场戏唱腔音乐的变化发展手法》,《黄钟》,1992年第3期。
   [7] 周景春:《二人转音乐的固有曲式结构分析——兼谈〈大救驾〉〈打枣〉的音乐功能》,《乐府新声》,1993年第4期。
   [8] 那炳晨:《二人转“十六字板”的特点和规律》,《音乐研究》,1995年第1期。
   [9] 刘永江:《东北地方戏研究——二人转的起源》,《齐齐哈尔大学报》(哲学社会科学版),1985年第1期。
   [10] 张林:《蹦蹦音乐来源考》,《乐府新声》,1996年第2期。
  
   作者简介:姜宇丹,1980—,硕士,长春师范学院音乐学院。
其他文献
摘要本文回顾了thou、you作为单数第二人称代词在莎士比亚时代的含义及用法,通过考察莎剧《冬天的故事》的两个中译本对它们的不同译法所造成的效果差异,分析了用汉语单数第二人称代词“你”、“您”翻译thou、you可能产生的问题,指出虽然区分thou、you有无标记可以作为选择合适译法的参考,但它们出现的语境才是决定用“你”或“您”的关键。  关键词:thou you 单数第二人称代词 翻译 标记性
期刊
摘要意境是诗歌的灵魂。英汉诗歌翻译应注重传达意境文化。译者应根据意境翻译的传承原则、重构策略和对应表达技巧,将不同的文化意境塑造与传达出来,以利于中西文化的传播与交流。  关键词:英汉诗歌 意境文化 翻译  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 英汉诗歌意境的概念  意境是诗歌情景的交融。它是诗人假借特殊的艺术手法,通过景的意象创造的丰富而真挚的情感世界。但诗人抒发的感情并非语言能完全体
期刊
摘要文化能不能翻译,多年来颇有争议。《京华烟云》原文是英文,内容涉及中华文化的方方面面。这些内容又是不是可译?本文分析了作品本身可以被认为是中华文化的翻译,列举了《京华烟云》平行语料库的一些实例,从反向来佐证文化的可译性,旨在为今后处理中华文化的翻译提供借鉴之处。  关键词:文化 可译性 京华烟云 语料库  中图分类号:H315 文献标识码:A    一 前言  文化到底能不能翻译?假如能够翻译,
期刊
摘要中国文学史中有一个传统,用美人与爱情故事隐喻诗人的内心活动与政治抱负和理想世界。这与古代社会(包括中国封建社会)无处不在的等级观念有很大关系。女人从属于男人,而男人从属于统治集团。因此,(男性)诗人们常常扮演女性形象以抒胸中块垒,而不直露,避免伤雅失礼。本文以《关雎》英译为例,试论中国古诗的女性隐喻与翻译策略。认为,我们在将此类诗歌翻译成外语时,首先应当认识到它们的典型特征,即女性主义隐喻;其
期刊
摘要现代汉语数量词中间插入形容词即“数+形+量”,是一种较为常见的格式,“数+形+量”格式在句子中主要是充当定语、补语和宾语成分,在语言的表达上具有约量功能、摹状功能和量的主观表述功能。  关键词:“数+形+量”格式 句法功能 语用功能  中图分类号:H03 文献标识码:A    这是一种较为常见的格式,即现代汉语数量词中间插入形容词——“数+形+量”。例如:“今天我吃了两大个馒头。”“她切了一薄
期刊
摘要社会信仰影响社会的健康。电影《虐童疑云》通过美国一所教会学校修女校长针对神父是否“娈童”的真相调查而与神父之间展开的信仰战争,最终看似成功的修女却感到无比迷茫的故事讲述,深刻揭示了上世纪60年代美国教会神职人员及整个社会的信仰危机。这在当前中国社会的大环境下也是令人深思的。  关键词:虐童疑云 虐童 真相 信仰危机  中图分类号:J90 文献标识码:A    20世纪60 年代的美国社会一片迷
期刊
摘要刘震云的小说《手机》,很受荧屏的欢迎,先后被拍成电影和电视剧,且都迅速走红。本文将对这两个版本进行比较,试图从“手机”的含义、故事情节与叙事结构、人物塑造、主题、表现手法等方面进行分析,探讨其中的差异。  关键词:手机 电影 电视剧 比较  中图分类号:J905 文献标识码:A    《手机》是著名作家刘震云的经典小说,很受荧屏的青睐,2003年出版的同期即被导演冯小刚改编为同名电影,红遍大江
期刊
摘要本文以唐诗《春望》的译文为例,针对格律诗的表现形式,从韵式、平仄、对仗3个方面对汉语古诗,尤其是近体格律诗的英译难度,从理论和具体途径两个方面做一些探索,说明英译汉诗的“不可译”性是可以突破的。  关键词:格律诗 英译 难度处理  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 引言  中国素享“诗国”盛誉,在世界文学史上,中国诗歌独树一帜。尤其是唐诗、宋词、元曲,成为中国诗歌发展史上的3座丰
期刊
摘要舞蹈是一门综合的艺术,除舞蹈本身外,包括音乐、美术、文学、戏剧等多种艺术都和舞蹈有着密切的联系。这其中要数音乐和舞蹈的关系最为密切。舞蹈是通过优美的动作来给人视觉享受,音乐则是通过美妙的声音给人听觉享受。这两者结合在一起,会产生更鲜明、更准确、更深刻和更细致的情感。舞蹈的美离不开音乐的点缀。舞蹈需要音乐来激发和强化灵感,音乐也要借助舞蹈来表现对生活的态度情感。我们不能忽视音乐在舞蹈中的作用,也
期刊
摘要我们在欣赏、研究海岩电视剧的同时,更是对剧中一位位女主角的名字打下深深的烙印。就像晨曦中的朝霞,那么引人入胜,清淡中透出生命的力量,由衷的感动和喜爱之情油然而生。她们有的清新典雅,有的华采飞扬,有的清澈淳朴,有的亲切平和,有的内秀外朴,有的秀外慧中。也正是这些“岩女郎”,让海岩剧变成了一个有血有肉的生命存在,让我们的视听世界因那一抹“姹紫嫣红”而精彩。海岩作品中涌现出的众多精彩纷呈的经典青年女
期刊